EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS
2 participantes
EL AMANECER DE LA POESIA DE EURIDICE CANOVA Y SABRA :: Poesía Lírica-Canciones-Romances-Sonetos :: Epopeya- Poesía y Literatura Épica
Página 1 de 1.
EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS
EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS
Autor:
Anónimo; este poema fue elaborado en la edad media, alrededor del año 1200.
Género y corriente:
Cantar de gesta.
Estructura:
Está dividido en 39 cantos.
Sinopsis:
El príncipe Sigfrido, famoso por su fuerza, vencedor de los nibelungos –a quienes arrebató su tesoro y la capa mágica que hace invisible a su portador–, hijo de los reyes de Xanten, en el bajo Rhin, ha oído hablar de la hermosa Crimilda, de la corte de Worms, en Borgoña, altiva doncella desdeñosa del amor, hermana del rey Gunther. Anhelando hacerla su esposa, Sigfrido llega a Worms y durante su estancia ahí se enamora de Crimilda y la pide al rey Gunther. Éste accede; pero solicita a cambio su alianza para vencer y conquistar a la guerrera Brunilda, la bella reina del norte (Islandia), quien somete a sus pretendientes a diversas pruebas de fuerza y valor con la promesa de casarse con el ganador. Sigfrido, valiéndose de su destreza y de su capa mágica, ayuda a Gunther y juntos derrotan a la virgen del norte, quien se ve obligada a casarse con el rey borgoñón, persuadida de haber sido vencida en buena ley. Tiene lugar así una doble ceremonia matrimonial. Después de la noche de bodas, Gunther le pide a Sigfrido que doblegue la resistencia de Brunilda, pues no quiere entregársele; así lo hace aquél, fingiéndose el marido legítimo. Como recuerdo de aquella noche, Sigfrido quita a la nueva reina un anillo de oro y le roba el cinturón, los cuales entrega indiscretamente a Crimilda contándole lo sucedido.
Años después, cuando ambas mujeres disputan sobre cuál de sus respectivos esposos tiene mayor jerarquía en la corte, Crimilda revela a Brunilda el engaño de que fue víctima. Terriblemente ofendida, esta última pide a Gunther vengar el agravio, mas sólo la apoya Hagen, guerrero y fiel vasallo al servicio del rey. Días más tarde, durante una cacería, Hagen mata a Sigfrido a traición, clavándole al héroe una lanza en la espalda, el único punto vulnerable de su cuerpo (detalle que la imprudente Crimilda le había revelado para que lo protegiera).
Como el regalo de bodas de Sigfrido a Crimilda había sido el cuantioso tesoro de los nibelungos, ahora, ya viuda, le pertenece esa fortuna. Los borgoñones comienzan a preocuparse: con tal riqueza, Crimilda puede resultar peligrosa. Hagen entonces se apodera del tesoro y lo entierra junto al Rhin (más tarde lo arrojará a las aguas) para que Crimilda no pueda utilizarlo en perjuicio de los borgoñones. Crimilda pide a su hermano, el rey, le entregue al asesino de Sigfrido, pero Gunther se niega reiteradamente. Ella comienza en esa época a urdir su futura venganza.
Han pasado 13 años desde la muerte de Sigfrido y un día Atila, el rey de los hunos, solicita la mano de Crimilda. Hagen no está de acuerdo, pero Gunther da su aprobación para la boda. Ella también acepta, pensando que así podrá vengarse de sus enemigos. Ya en la corte del rey huno como su esposa, Crimilda le pide invitar a Gunther y a toda la corte de Worms a un gran banquete en su honor. Parten Gunther, Hagen y más de mil caballeros hacia el país de los hunos y reciben malos augurios en el camino.
Desde el arribo de los borgoñones, Crimilda se encara con Hagen y ambos no pueden disimular el odio que se profesan mutuamente. Al día siguiente del banquete, provocada una disputa entre los guerreros hunos y los integrantes del séquito de Gunther, se entabla una feroz lucha en la que mueren todos, menos Hagen y el rey Gunther que logran salvarse a pesar de la orden dada por Crimilda de incendiar el palacio donde ha ocurrido el combate. Hagen y Gunther son vencidos luego por el guerrero Dietrich de Bern. Cuando éste los entrega a Crimilda, ella cumple su venganza mandando decapitar a Gunther y cortando con la espada de Sigfrido la cabeza de Hagen. El anciano Hildebrant, furioso por lo ocurrido, quiere vengar la muerte del valiente Hagen, a pesar de haber sido su enemigo, y con su espada, a su vez, mata a Crimilda. Así termina el poema, con una grandiosa y trágica nota de sangre y desolación.
El cantar de los nibelungos amalgama muchas de las leyendas existentes acerca de aquel pueblo, mezcladas con hechos históricos y creencias mitológicas y, por la profundidad de su contenido, complejidad y variedad de motivos, se convirtió en la epopeya nacional alemana, con la misma jerarquía literaria del poema del Mío Cid para España o el cantar de Roldán en Francia.
* * *
Cantar de los Nibelungos
Cantar épico alemán, compuesto a comienzos del siglo XIII por un autor anónimo que debió de vivir en la región austro-bávara ribereña del Danubio, sobre la base de las leyendas en torno a Sigfrido y al mítico pueblo de los Nibelungos.
El nombre, el autor y la fecha del poema
Los de Nibelungenlied ('Cantar de los Nibelungos') y Nibelungslied ('Cantar del Nibelungo') son los nombres más aceptados por la crítica moderna, si bien ninguno de los manuscritos antiguos conservados muestra ningún título. El último verso de uno de ellos mencionaba "Der Nibelunge Not" ('La desgracia de los Nibelungos'), mientras que otro manuscrito de comienzos del XIV llevaba la anotación de "El libro de Krimilda".
Se desconoce quién pudo ser su autor, aunque actualmente se piensa en una obra inspirada en diversas materias épicas tradicionales, que fueron refundidas por un escritor de profundas formación y cultura, que acaso vivió en la corte del obispo Wolfger von Passau. Determinadas confusiones y contradicciones entre sus diversas partes siguen abogando, en cualquier caso, por su marcado carácter híbrido y tradicional.
El Cantar se suele fechar entre 1198 y 1204. A las razones lingüísticas e históricas que sustentan esta datación se suma la referencia a algunos de sus personajes en el Parsifal (ca. 1210) de Wolfram von Eschenbach (1170-1220).
El argumento del poema
El Cantar de los Nibelungos tiene dos secciones argumentales claramente diferenciadas. La primera abarca desde el canto I al XIX, y la segunda desde el XX hasta el XXXIX. Su síntesis es la siguiente:
Autor:
Anónimo; este poema fue elaborado en la edad media, alrededor del año 1200.
Género y corriente:
Cantar de gesta.
Estructura:
Está dividido en 39 cantos.
Sinopsis:
El príncipe Sigfrido, famoso por su fuerza, vencedor de los nibelungos –a quienes arrebató su tesoro y la capa mágica que hace invisible a su portador–, hijo de los reyes de Xanten, en el bajo Rhin, ha oído hablar de la hermosa Crimilda, de la corte de Worms, en Borgoña, altiva doncella desdeñosa del amor, hermana del rey Gunther. Anhelando hacerla su esposa, Sigfrido llega a Worms y durante su estancia ahí se enamora de Crimilda y la pide al rey Gunther. Éste accede; pero solicita a cambio su alianza para vencer y conquistar a la guerrera Brunilda, la bella reina del norte (Islandia), quien somete a sus pretendientes a diversas pruebas de fuerza y valor con la promesa de casarse con el ganador. Sigfrido, valiéndose de su destreza y de su capa mágica, ayuda a Gunther y juntos derrotan a la virgen del norte, quien se ve obligada a casarse con el rey borgoñón, persuadida de haber sido vencida en buena ley. Tiene lugar así una doble ceremonia matrimonial. Después de la noche de bodas, Gunther le pide a Sigfrido que doblegue la resistencia de Brunilda, pues no quiere entregársele; así lo hace aquél, fingiéndose el marido legítimo. Como recuerdo de aquella noche, Sigfrido quita a la nueva reina un anillo de oro y le roba el cinturón, los cuales entrega indiscretamente a Crimilda contándole lo sucedido.
Años después, cuando ambas mujeres disputan sobre cuál de sus respectivos esposos tiene mayor jerarquía en la corte, Crimilda revela a Brunilda el engaño de que fue víctima. Terriblemente ofendida, esta última pide a Gunther vengar el agravio, mas sólo la apoya Hagen, guerrero y fiel vasallo al servicio del rey. Días más tarde, durante una cacería, Hagen mata a Sigfrido a traición, clavándole al héroe una lanza en la espalda, el único punto vulnerable de su cuerpo (detalle que la imprudente Crimilda le había revelado para que lo protegiera).
Como el regalo de bodas de Sigfrido a Crimilda había sido el cuantioso tesoro de los nibelungos, ahora, ya viuda, le pertenece esa fortuna. Los borgoñones comienzan a preocuparse: con tal riqueza, Crimilda puede resultar peligrosa. Hagen entonces se apodera del tesoro y lo entierra junto al Rhin (más tarde lo arrojará a las aguas) para que Crimilda no pueda utilizarlo en perjuicio de los borgoñones. Crimilda pide a su hermano, el rey, le entregue al asesino de Sigfrido, pero Gunther se niega reiteradamente. Ella comienza en esa época a urdir su futura venganza.
Han pasado 13 años desde la muerte de Sigfrido y un día Atila, el rey de los hunos, solicita la mano de Crimilda. Hagen no está de acuerdo, pero Gunther da su aprobación para la boda. Ella también acepta, pensando que así podrá vengarse de sus enemigos. Ya en la corte del rey huno como su esposa, Crimilda le pide invitar a Gunther y a toda la corte de Worms a un gran banquete en su honor. Parten Gunther, Hagen y más de mil caballeros hacia el país de los hunos y reciben malos augurios en el camino.
Desde el arribo de los borgoñones, Crimilda se encara con Hagen y ambos no pueden disimular el odio que se profesan mutuamente. Al día siguiente del banquete, provocada una disputa entre los guerreros hunos y los integrantes del séquito de Gunther, se entabla una feroz lucha en la que mueren todos, menos Hagen y el rey Gunther que logran salvarse a pesar de la orden dada por Crimilda de incendiar el palacio donde ha ocurrido el combate. Hagen y Gunther son vencidos luego por el guerrero Dietrich de Bern. Cuando éste los entrega a Crimilda, ella cumple su venganza mandando decapitar a Gunther y cortando con la espada de Sigfrido la cabeza de Hagen. El anciano Hildebrant, furioso por lo ocurrido, quiere vengar la muerte del valiente Hagen, a pesar de haber sido su enemigo, y con su espada, a su vez, mata a Crimilda. Así termina el poema, con una grandiosa y trágica nota de sangre y desolación.
El cantar de los nibelungos amalgama muchas de las leyendas existentes acerca de aquel pueblo, mezcladas con hechos históricos y creencias mitológicas y, por la profundidad de su contenido, complejidad y variedad de motivos, se convirtió en la epopeya nacional alemana, con la misma jerarquía literaria del poema del Mío Cid para España o el cantar de Roldán en Francia.
* * *
Cantar de los Nibelungos
Cantar épico alemán, compuesto a comienzos del siglo XIII por un autor anónimo que debió de vivir en la región austro-bávara ribereña del Danubio, sobre la base de las leyendas en torno a Sigfrido y al mítico pueblo de los Nibelungos.
El nombre, el autor y la fecha del poema
Los de Nibelungenlied ('Cantar de los Nibelungos') y Nibelungslied ('Cantar del Nibelungo') son los nombres más aceptados por la crítica moderna, si bien ninguno de los manuscritos antiguos conservados muestra ningún título. El último verso de uno de ellos mencionaba "Der Nibelunge Not" ('La desgracia de los Nibelungos'), mientras que otro manuscrito de comienzos del XIV llevaba la anotación de "El libro de Krimilda".
Se desconoce quién pudo ser su autor, aunque actualmente se piensa en una obra inspirada en diversas materias épicas tradicionales, que fueron refundidas por un escritor de profundas formación y cultura, que acaso vivió en la corte del obispo Wolfger von Passau. Determinadas confusiones y contradicciones entre sus diversas partes siguen abogando, en cualquier caso, por su marcado carácter híbrido y tradicional.
El Cantar se suele fechar entre 1198 y 1204. A las razones lingüísticas e históricas que sustentan esta datación se suma la referencia a algunos de sus personajes en el Parsifal (ca. 1210) de Wolfram von Eschenbach (1170-1220).
El argumento del poema
El Cantar de los Nibelungos tiene dos secciones argumentales claramente diferenciadas. La primera abarca desde el canto I al XIX, y la segunda desde el XX hasta el XXXIX. Su síntesis es la siguiente:
blackray- Cantidad de envíos : 345
Puntos : 43708
Fecha de inscripción : 16/03/2013
Re: EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS
Primera parte
-Canto I: En Worms vive la princesa Krimilda, con su familia y su corte burgundia. Una noche sueña que su halcón es despedazado por dos águilas, y su madre interpreta el sueño como un mal augurio.
-Canto II: En Xanten, el príncipe Sigfrido, hijo del rey Sigmundo, es armado caballero.
-Canto III: Sigfrido llega a Worms para pedir la mano de Krimilda, y es hospedado allí durante un año, sin poder ver a la princesa burgundia. Son exaltadas sus anteriores hazañas en el país de los Nibelungos (conquista de la espada Balmung y del manto mágico de enano Alberico).
-Canto IV: Dos reyes extranjeros entran en guerra contra los burgundios, que se alzan con la victoria gracias a la ayuda de las proezas de Sigfrido. Su fama llega a oídos de Krimilda.
-Canto V: Una gran fiesta sirve de marco para la presentación de Sigfrido y Krimilda.
-Cantos VI al VIII: A la corte de Worms llegan noticias de la belleza de Brunilda, reina de Islandia. Gunter, hermano de Krimilda, decide ir en su busca, en compañía de Sigfrido y de otros amigos. Gracias al manto mágico de Sigfrido, los obstáculos y las pruebas que opone la reina son vencidos.
-Canto IX: Sigfrido se adelanta para dar en Worms la noticia de la llegada de Gunter y Brunilda.
-Canto X: Matrimonio de Gunter y Brunilda y de Sigfrido y Krimilda. Brunilda se ofende porque Sigfrido recibe honores regios, y se niega a dormir con Gunter. Gracias de nuevo a tretas realizadas con la ayuda del manto mágico de Sigfrido, sus resistencias son vencidas.
-Canto XI: Sigfrido y Krimilda regresan al reino de Sigfrido, son coronados reyes, y a los diez años tienen un hijo.
-Cantos XII a XIII: Sigfrido y Krimilda visitan el reino de Gunter y Brunilda.
-Canto XIV: Krimilda revela ante Brunilda la intervención de Sigfrido y de sus objetos mágicos en la conquista de la reina islandesa. Brunilda se siente humillada, y su siervo Hagen decide matar a Sigfrido.
-Canto XV: Con la excusa de protegerle, Hagen consigue que Krimilda le revele el único punto vulnerable del cuerpo de Sigfrido.
-Canto XVI: Sigfrido es asesinado por Hagen durante una cacería, con la complicidad de Gunter.
-Cantos XVII y XVIII: Duelo de Sigmund y Krimilda, que decide quedarse en Worms.
-Canto XIX: Hagen y Gunter convencen, mediante engaños, a Krimilda de que haga traer el tesoro de los Nibelungos, que había pertenecido a Sigfrido. Cuando el tesoro llega a Worms, Hagen lo arrebata a sus guardianes y lo arroja al Rhin.
-Canto I: En Worms vive la princesa Krimilda, con su familia y su corte burgundia. Una noche sueña que su halcón es despedazado por dos águilas, y su madre interpreta el sueño como un mal augurio.
-Canto II: En Xanten, el príncipe Sigfrido, hijo del rey Sigmundo, es armado caballero.
-Canto III: Sigfrido llega a Worms para pedir la mano de Krimilda, y es hospedado allí durante un año, sin poder ver a la princesa burgundia. Son exaltadas sus anteriores hazañas en el país de los Nibelungos (conquista de la espada Balmung y del manto mágico de enano Alberico).
-Canto IV: Dos reyes extranjeros entran en guerra contra los burgundios, que se alzan con la victoria gracias a la ayuda de las proezas de Sigfrido. Su fama llega a oídos de Krimilda.
-Canto V: Una gran fiesta sirve de marco para la presentación de Sigfrido y Krimilda.
-Cantos VI al VIII: A la corte de Worms llegan noticias de la belleza de Brunilda, reina de Islandia. Gunter, hermano de Krimilda, decide ir en su busca, en compañía de Sigfrido y de otros amigos. Gracias al manto mágico de Sigfrido, los obstáculos y las pruebas que opone la reina son vencidos.
-Canto IX: Sigfrido se adelanta para dar en Worms la noticia de la llegada de Gunter y Brunilda.
-Canto X: Matrimonio de Gunter y Brunilda y de Sigfrido y Krimilda. Brunilda se ofende porque Sigfrido recibe honores regios, y se niega a dormir con Gunter. Gracias de nuevo a tretas realizadas con la ayuda del manto mágico de Sigfrido, sus resistencias son vencidas.
-Canto XI: Sigfrido y Krimilda regresan al reino de Sigfrido, son coronados reyes, y a los diez años tienen un hijo.
-Cantos XII a XIII: Sigfrido y Krimilda visitan el reino de Gunter y Brunilda.
-Canto XIV: Krimilda revela ante Brunilda la intervención de Sigfrido y de sus objetos mágicos en la conquista de la reina islandesa. Brunilda se siente humillada, y su siervo Hagen decide matar a Sigfrido.
-Canto XV: Con la excusa de protegerle, Hagen consigue que Krimilda le revele el único punto vulnerable del cuerpo de Sigfrido.
-Canto XVI: Sigfrido es asesinado por Hagen durante una cacería, con la complicidad de Gunter.
-Cantos XVII y XVIII: Duelo de Sigmund y Krimilda, que decide quedarse en Worms.
-Canto XIX: Hagen y Gunter convencen, mediante engaños, a Krimilda de que haga traer el tesoro de los Nibelungos, que había pertenecido a Sigfrido. Cuando el tesoro llega a Worms, Hagen lo arrebata a sus guardianes y lo arroja al Rhin.
blackray- Cantidad de envíos : 345
Puntos : 43708
Fecha de inscripción : 16/03/2013
Re: EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS
Segunda parte
-Canto XX: Después de trece años, Atila, rey de los hunos, pide la mano de Krimilda. Ésta acepta, con la intención secreta de vengar a Sigfrido.
-Cantos XXI-XXII: Viaje de Krimilda y bodas con Atila en Viena.
-Canto XXIII: Después de otros trece años, Krimilda tiene un hijo con Atila y trama su venganza. Pide a su esposo que haga llamar a sus hermanos de Worms para que vengan a visitarles.
-Canto XXIV: Los hermanos de Krimilda aceptan la invitación, contra la opinión de Hagen.
-Cantos XXV al XXVII: Los reyes burgundios, que ahora reciben el erróneo nombre de nibelungos, parten con Hagen hacia la corte de Atila, y hacen escala en la corte de Passau.
-Canto XXVIII: Teodorico, siervo de Atila, sale al encuentro de los burgundios, y les avisa de las intenciones de Krimilda. Atila reconoce en Hagen al hijo de un vasallo suyo.
-Cantos XXIX-XXXVIII: combates entre los burgundios y el ejército de Atila. Hagen mata al hijo de Atila y Krimilda. Mueren sucesivamente los caballeros más destacados de ambos bandos.
-Canto XXXIX: Teodorico vence y aprisiona a Gunter y a Hagen. Krimilda promete respetar sus vidas a cambio de saber dónde está el tesoro de los nibelungos. Una treta de Hagen le impide saberlo, aunque ello provoca la muerte de Gunter y del propio Hagen. Finalmente, la propia Krimilda es decapitada por uno de los pocos supervivientes del conflicto.
-Canto XX: Después de trece años, Atila, rey de los hunos, pide la mano de Krimilda. Ésta acepta, con la intención secreta de vengar a Sigfrido.
-Cantos XXI-XXII: Viaje de Krimilda y bodas con Atila en Viena.
-Canto XXIII: Después de otros trece años, Krimilda tiene un hijo con Atila y trama su venganza. Pide a su esposo que haga llamar a sus hermanos de Worms para que vengan a visitarles.
-Canto XXIV: Los hermanos de Krimilda aceptan la invitación, contra la opinión de Hagen.
-Cantos XXV al XXVII: Los reyes burgundios, que ahora reciben el erróneo nombre de nibelungos, parten con Hagen hacia la corte de Atila, y hacen escala en la corte de Passau.
-Canto XXVIII: Teodorico, siervo de Atila, sale al encuentro de los burgundios, y les avisa de las intenciones de Krimilda. Atila reconoce en Hagen al hijo de un vasallo suyo.
-Cantos XXIX-XXXVIII: combates entre los burgundios y el ejército de Atila. Hagen mata al hijo de Atila y Krimilda. Mueren sucesivamente los caballeros más destacados de ambos bandos.
-Canto XXXIX: Teodorico vence y aprisiona a Gunter y a Hagen. Krimilda promete respetar sus vidas a cambio de saber dónde está el tesoro de los nibelungos. Una treta de Hagen le impide saberlo, aunque ello provoca la muerte de Gunter y del propio Hagen. Finalmente, la propia Krimilda es decapitada por uno de los pocos supervivientes del conflicto.
blackray- Cantidad de envíos : 345
Puntos : 43708
Fecha de inscripción : 16/03/2013
Re: EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS
La tradición textual
El Cantar del Nibelungo o de los Nibelungos se ha conservado en unos 34 manuscritos antiguos, más o menos parciales y con numerosas variantes entre sí. Los tres más antiguos han sido fechados en el siglo XIII, y son:
-El manuscrito A de la Biblioteca del Estado de Baviera (Munich): tiene 2.316 estrofas, y ha estado considerado hasta hace poco por muchos especialistas como el más fiel al poema original.
-El manuscrito B de la Biblioteca de St. Gallen: tiene 2.376 estrofas. Las últimas investigaciones lo señalan como el más cercano al prototipo del poema.
-El manuscrito de la Biblioteca Real de Donaueschingen: tiene 2.442 estrofas. Parece pertenecer a una rama diferente de la de los dos anteriores.
La estructura y la forma
El compilador de El cantar de los Nibelungos unió dos materias épico-leyendísticas de origen diverso: la de los burgundios y la de Brunilda-Sigfrido. La transición entre ambas partes se aprecia claramente en la estrofa 1.143. Entre las dos secciones se pueden detectar bastantes contradicciones. Así, en la primera parte se da el nombre de "Nibelungos" al pueblo del que es señor Sigfrido, mientras que en la segunda parte se da ocasionalmente ese nombre a los burgundios.
La investigación filológica ha establecido que la parte más primitiva del cantar debió de basarse en sendas canciones franconas independientes, nacidas en torno a los siglos V o VI, sobre Brunilda y sobre los burgundios. Después, las leyendas de Sigfrido y Brunilda serían tratadas en el Edda en verso y en otras obras de la literatura escandinava antigua, como la Völsunga saga y la Thidriks saga, en la que Sigfrido era denominado Sigurd. Pero también la historia sobre los burgundios informaba el poema de los Eddas denominado Atlakvida.
Cada estrofa tiene cuatro versos largos que riman de dos en dos y están divididos por una cesura. Los primeros hemistiquios tienen siempre cuatro acentos, y los segundos, tres. Sólo el hemistiquio final de cada estrofa vuelve a tener cuatro. Esta forma estrófica aparece en otros poemas alemanes del mismo siglo, incluido alguno del célebre minnesänger Walter von der Vogelweide (1170-1229).
El estilo
El Cantar de los Nibelungos es una de las obras de mayor calidad y aliento heroico de toda la literatura medieval europea. Como es característico de la poesía épica, mezcla lo histórico con lo legendario de un modo que revela una evidente transmisión oral y tradicional anterior, así como la intervención de un compilador literario tardío que se limitó a dar unidad a sus diversos episodios y a añadir alguna interpolación. Las variantes entre sus manuscritos más antiguos demuestran que, incluso después de haberse fijado una forma literaria escrita, el Cantar siguió evolucionando en la tradición oral y literaria del mundo germánico medieval.
El trasfondo histórico del Cantar está relativamente documentado. Los nombres de la familia real burgundia se ajustan a la realidad histórica, y la destrucción del reino burgundio de Worms por una alianza entre los romanos y los hunos fue un suceso real que se produjo en el año 437. Pero también hay muchos personajes, como los mismos Brunilda y Sigfrido, que parecen ser enteramente míticos, aunque algunos especialistas hayan aventurado que sus personajes y hechos debieron ser acaso inspirados por eventos de la historia de la dinastía merovingia de los francos en torno al año 600.
El Cantar de los Nibelungos se compuso en una época de intenso cultivo de la literatura galante y cortesana alemana. Su forma y contenido son, sin embargo, puramente heroicos, y remiten evidentemente a épocas muy antiguas, las de las grandes migraciones germánicas, en que debió originarse gran parte de su materia argumental. La mezcla de creencias y de elementos germánicos y cristianos refuerzan su carácter híbrido y complejo, así como la posible participación de numerosos creadores y recreadores antes de su compilación y redacción literaria.
La tradición de Los Nibelungos
Que el ciclo de Los Nibelungos debió estar muy arraigado en el repertorio tradicional común de los pueblos germánicos lo prueba el hecho de que, muy poco después de la redacción alemana del Cantar, se compusiese en Islandia la Völsunga saga (ca. 1270), una recreación autónoma del viejo ciclo.
Desde entonces, la tradición literaria de Los Nibelungos no hizo sino aumentar. El gran Hans Sachs (1494-1576), en su Tragedi des hürnen Sewfried (1557), hizo una dramática recreación del tema. Y numerosos autores románticos y posrrománticos lo adoptaron como fuente de inspiración fundamental. Entre ellos destacaron autores y obras como Ernst Raupach (1784-1852), en Der Nibelungenhort (El tesoro de los Nibelungos) (1834); Anastasius Grün (1806-1876), en Nibelungen im Frack (1843); Emanuel Geibel (1815-1884), en Brunhild (Brunilda); Friedrich Hebbel (1813-1863), en Die Nibelungen ("Los Nibelungos")(1862); Paul Ernst (1866-1933), en Brunhild ("Brunilda") (1909), y muchos otros. Especial importancia en la historia de la cultura y de la música occidental tuvo la magna tetralogía operística de Richard Wagner Der Ring des Nibelungen ("El anillo del Nibelungo") (1853-1874), que presentó una versión extraordinariamente dramática y personal del viejo ciclo épico-leyendístico.
La pasión romántica por el perdido e idealizado mundo medieval hizo que fuese a partir de este período cuando comenzaron a ver la luz también ediciones y estudios cada vez más profundos del poema. A partir de que su primera edición moderna completa viese la luz en 1782, se volcó hacia él la atención de numerosísimos filólogos, especialmente alemanes. El que más esfuerzos le dedicó fue, sin duda, Karl Lachmann (1793-1851), primer promotor de la teoría de dos cantos autónomos unidos por un compilador del siglo XIII. Sus obras Über die ursprüngliche Gestalt des Gedichtes von der Nibelunge Noth ("Sobre el forma original del poema de la desgracia de los Nibelungos") y Der Nibelunge Not mit der Klage ("La desgracia de los Nibelungos con el Lamento"), publicadas en Berlín en 1816 y 1826 respectivamente, constituyeron auténticos hitos de la crítica literaria de su tiempo. Andreas Heusler (1865-1940) defendió posteriormente que el compilador no se limitó a sumar dos cantos distintos, sino que reelaboró completamente su estilo. Otros autores han relacionado estrechamente esta obra con la épica francesa e incluso con la española, especialmente con el ciclo de los Siete Infantes de Lara.
El Cantar del Nibelungo o de los Nibelungos se ha conservado en unos 34 manuscritos antiguos, más o menos parciales y con numerosas variantes entre sí. Los tres más antiguos han sido fechados en el siglo XIII, y son:
-El manuscrito A de la Biblioteca del Estado de Baviera (Munich): tiene 2.316 estrofas, y ha estado considerado hasta hace poco por muchos especialistas como el más fiel al poema original.
-El manuscrito B de la Biblioteca de St. Gallen: tiene 2.376 estrofas. Las últimas investigaciones lo señalan como el más cercano al prototipo del poema.
-El manuscrito de la Biblioteca Real de Donaueschingen: tiene 2.442 estrofas. Parece pertenecer a una rama diferente de la de los dos anteriores.
La estructura y la forma
El compilador de El cantar de los Nibelungos unió dos materias épico-leyendísticas de origen diverso: la de los burgundios y la de Brunilda-Sigfrido. La transición entre ambas partes se aprecia claramente en la estrofa 1.143. Entre las dos secciones se pueden detectar bastantes contradicciones. Así, en la primera parte se da el nombre de "Nibelungos" al pueblo del que es señor Sigfrido, mientras que en la segunda parte se da ocasionalmente ese nombre a los burgundios.
La investigación filológica ha establecido que la parte más primitiva del cantar debió de basarse en sendas canciones franconas independientes, nacidas en torno a los siglos V o VI, sobre Brunilda y sobre los burgundios. Después, las leyendas de Sigfrido y Brunilda serían tratadas en el Edda en verso y en otras obras de la literatura escandinava antigua, como la Völsunga saga y la Thidriks saga, en la que Sigfrido era denominado Sigurd. Pero también la historia sobre los burgundios informaba el poema de los Eddas denominado Atlakvida.
Cada estrofa tiene cuatro versos largos que riman de dos en dos y están divididos por una cesura. Los primeros hemistiquios tienen siempre cuatro acentos, y los segundos, tres. Sólo el hemistiquio final de cada estrofa vuelve a tener cuatro. Esta forma estrófica aparece en otros poemas alemanes del mismo siglo, incluido alguno del célebre minnesänger Walter von der Vogelweide (1170-1229).
El estilo
El Cantar de los Nibelungos es una de las obras de mayor calidad y aliento heroico de toda la literatura medieval europea. Como es característico de la poesía épica, mezcla lo histórico con lo legendario de un modo que revela una evidente transmisión oral y tradicional anterior, así como la intervención de un compilador literario tardío que se limitó a dar unidad a sus diversos episodios y a añadir alguna interpolación. Las variantes entre sus manuscritos más antiguos demuestran que, incluso después de haberse fijado una forma literaria escrita, el Cantar siguió evolucionando en la tradición oral y literaria del mundo germánico medieval.
El trasfondo histórico del Cantar está relativamente documentado. Los nombres de la familia real burgundia se ajustan a la realidad histórica, y la destrucción del reino burgundio de Worms por una alianza entre los romanos y los hunos fue un suceso real que se produjo en el año 437. Pero también hay muchos personajes, como los mismos Brunilda y Sigfrido, que parecen ser enteramente míticos, aunque algunos especialistas hayan aventurado que sus personajes y hechos debieron ser acaso inspirados por eventos de la historia de la dinastía merovingia de los francos en torno al año 600.
El Cantar de los Nibelungos se compuso en una época de intenso cultivo de la literatura galante y cortesana alemana. Su forma y contenido son, sin embargo, puramente heroicos, y remiten evidentemente a épocas muy antiguas, las de las grandes migraciones germánicas, en que debió originarse gran parte de su materia argumental. La mezcla de creencias y de elementos germánicos y cristianos refuerzan su carácter híbrido y complejo, así como la posible participación de numerosos creadores y recreadores antes de su compilación y redacción literaria.
La tradición de Los Nibelungos
Que el ciclo de Los Nibelungos debió estar muy arraigado en el repertorio tradicional común de los pueblos germánicos lo prueba el hecho de que, muy poco después de la redacción alemana del Cantar, se compusiese en Islandia la Völsunga saga (ca. 1270), una recreación autónoma del viejo ciclo.
Desde entonces, la tradición literaria de Los Nibelungos no hizo sino aumentar. El gran Hans Sachs (1494-1576), en su Tragedi des hürnen Sewfried (1557), hizo una dramática recreación del tema. Y numerosos autores románticos y posrrománticos lo adoptaron como fuente de inspiración fundamental. Entre ellos destacaron autores y obras como Ernst Raupach (1784-1852), en Der Nibelungenhort (El tesoro de los Nibelungos) (1834); Anastasius Grün (1806-1876), en Nibelungen im Frack (1843); Emanuel Geibel (1815-1884), en Brunhild (Brunilda); Friedrich Hebbel (1813-1863), en Die Nibelungen ("Los Nibelungos")(1862); Paul Ernst (1866-1933), en Brunhild ("Brunilda") (1909), y muchos otros. Especial importancia en la historia de la cultura y de la música occidental tuvo la magna tetralogía operística de Richard Wagner Der Ring des Nibelungen ("El anillo del Nibelungo") (1853-1874), que presentó una versión extraordinariamente dramática y personal del viejo ciclo épico-leyendístico.
La pasión romántica por el perdido e idealizado mundo medieval hizo que fuese a partir de este período cuando comenzaron a ver la luz también ediciones y estudios cada vez más profundos del poema. A partir de que su primera edición moderna completa viese la luz en 1782, se volcó hacia él la atención de numerosísimos filólogos, especialmente alemanes. El que más esfuerzos le dedicó fue, sin duda, Karl Lachmann (1793-1851), primer promotor de la teoría de dos cantos autónomos unidos por un compilador del siglo XIII. Sus obras Über die ursprüngliche Gestalt des Gedichtes von der Nibelunge Noth ("Sobre el forma original del poema de la desgracia de los Nibelungos") y Der Nibelunge Not mit der Klage ("La desgracia de los Nibelungos con el Lamento"), publicadas en Berlín en 1816 y 1826 respectivamente, constituyeron auténticos hitos de la crítica literaria de su tiempo. Andreas Heusler (1865-1940) defendió posteriormente que el compilador no se limitó a sumar dos cantos distintos, sino que reelaboró completamente su estilo. Otros autores han relacionado estrechamente esta obra con la épica francesa e incluso con la española, especialmente con el ciclo de los Siete Infantes de Lara.
blackray- Cantidad de envíos : 345
Puntos : 43708
Fecha de inscripción : 16/03/2013
sabra- Admin
- Cantidad de envíos : 16986
Puntos : 97327
Fecha de inscripción : 30/05/2009
Temas similares
» EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS
» EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS
» EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS. La Muerte de Sigfrido
» El cantar del Mio cid
» Cantar de Roncesvalles
» EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS
» EL CANTAR DE LOS NIBELUNGOS. La Muerte de Sigfrido
» El cantar del Mio cid
» Cantar de Roncesvalles
EL AMANECER DE LA POESIA DE EURIDICE CANOVA Y SABRA :: Poesía Lírica-Canciones-Romances-Sonetos :: Epopeya- Poesía y Literatura Épica
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.