Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Página 1 de 1.
Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Los intereses creados de Jacinto Benavente
Acto I: Prologo
He aquí el tinglado de la antigua farsa, la que alivió en posadas aldeanas el cansancio de los trajinantes, la que embobó en las plazas de humildes lugares a los simples villanos, la que juntó en ciudades populosas a los más variados concursos, como en París sobre el Puente Nuevo, cuando Tabarín desde su tablado de feria solicitaba la atención de todo transeúnte, desde el espetado doctor que detiene un momento su docta cabalgadura para desarrugar por un instante la frente, siempre cargada de graves pensamientos, al escuchar algún donaire de la alegre farsa, hasta el pícaro hampón, que allí divierte sus ocios horas y horas, engañando al hambre con la risa; y el prelado y la dama de calidad, y el gran señor desde sus carrozas, como la moza alegre y el soldado, y el mercader y el estudiante. Gente de toda condición, que en ningún otro lugar se hubiera reunido, comunicábase allí su regocijo, que muchas veces, más que de la farsa, reía el grave de ver reír al risueño, y el sabio al bobo, y los pobretes de ver reír a los grandes señores, ceñudos de ordinario, y los grandes de ver reír a los pobretes, tranquilizada su conciencia con pensar: ¡también los pobres ríen! Que nada prende tan pronto de unas almas en otras como esta simpatía de la risa. Alguna vez, también subió la farsa a palacios de príncipes, altísimos señores, por humorada de sus dueños, y no fue allí menos libre y despreocupada. Fue de todos y para todos. Del pueblo recogió burlas y malicias y dichos sentenciosos, de esa filosofía del pueblo, que siempre sufre, dulcificada por aquella resignación de los humildes de entonces, que no lo esperaban todo de este mundo, y por eso sabían reírse del mundo sin odio y sin amargura. Ilustró después su plebeyo origen con noble ejecutoria: Lope de Rueda, Shakespeare, Molière, como enamorados príncipes de cuento de hadas, elevaron a Cenicienta al más alto trono de la Poesía y el Arte. No presume de tan gloriosa estirpe esta farsa, que por curiosidad de su espíritu inquieto os presenta un poeta de ahora. Es una farsa quiñolesca, de asunto disparatado, sin realidad alguna. Pronto veréis cómo cuanto en ella sucede no pudo suceder nunca, que sus personajes no’ son ni semejan hombres y mujeres, sino muñecos o fantoches de cartón y trapo, con groseros hilos, visibles a poca luz y al más corto de vista. Son las mismas grotescas máscaras de aquella comedia de Arte italiano, no tan regocijadas como solían, porque han meditado mucho en tanto tiempo. Bien conoce el autor que tan primitivo espectáculo no es el más digno de un culto auditorio de estos tiempos; así, de vuestra cultura tanto como de vuestra bondad se ampara. El autor sólo pide que aniñéis cuanto sea posible vuestro espíritu. El mundo está ya viejo y chochea; el Arte no se resigna a envejecer, y por parecer niño finge balbuceos. . . Y he aquí cómo estos viejos polichinelas pretenden hoy divertiros con sus niñerías.
Acto I: Prologo
He aquí el tinglado de la antigua farsa, la que alivió en posadas aldeanas el cansancio de los trajinantes, la que embobó en las plazas de humildes lugares a los simples villanos, la que juntó en ciudades populosas a los más variados concursos, como en París sobre el Puente Nuevo, cuando Tabarín desde su tablado de feria solicitaba la atención de todo transeúnte, desde el espetado doctor que detiene un momento su docta cabalgadura para desarrugar por un instante la frente, siempre cargada de graves pensamientos, al escuchar algún donaire de la alegre farsa, hasta el pícaro hampón, que allí divierte sus ocios horas y horas, engañando al hambre con la risa; y el prelado y la dama de calidad, y el gran señor desde sus carrozas, como la moza alegre y el soldado, y el mercader y el estudiante. Gente de toda condición, que en ningún otro lugar se hubiera reunido, comunicábase allí su regocijo, que muchas veces, más que de la farsa, reía el grave de ver reír al risueño, y el sabio al bobo, y los pobretes de ver reír a los grandes señores, ceñudos de ordinario, y los grandes de ver reír a los pobretes, tranquilizada su conciencia con pensar: ¡también los pobres ríen! Que nada prende tan pronto de unas almas en otras como esta simpatía de la risa. Alguna vez, también subió la farsa a palacios de príncipes, altísimos señores, por humorada de sus dueños, y no fue allí menos libre y despreocupada. Fue de todos y para todos. Del pueblo recogió burlas y malicias y dichos sentenciosos, de esa filosofía del pueblo, que siempre sufre, dulcificada por aquella resignación de los humildes de entonces, que no lo esperaban todo de este mundo, y por eso sabían reírse del mundo sin odio y sin amargura. Ilustró después su plebeyo origen con noble ejecutoria: Lope de Rueda, Shakespeare, Molière, como enamorados príncipes de cuento de hadas, elevaron a Cenicienta al más alto trono de la Poesía y el Arte. No presume de tan gloriosa estirpe esta farsa, que por curiosidad de su espíritu inquieto os presenta un poeta de ahora. Es una farsa quiñolesca, de asunto disparatado, sin realidad alguna. Pronto veréis cómo cuanto en ella sucede no pudo suceder nunca, que sus personajes no’ son ni semejan hombres y mujeres, sino muñecos o fantoches de cartón y trapo, con groseros hilos, visibles a poca luz y al más corto de vista. Son las mismas grotescas máscaras de aquella comedia de Arte italiano, no tan regocijadas como solían, porque han meditado mucho en tanto tiempo. Bien conoce el autor que tan primitivo espectáculo no es el más digno de un culto auditorio de estos tiempos; así, de vuestra cultura tanto como de vuestra bondad se ampara. El autor sólo pide que aniñéis cuanto sea posible vuestro espíritu. El mundo está ya viejo y chochea; el Arte no se resigna a envejecer, y por parecer niño finge balbuceos. . . Y he aquí cómo estos viejos polichinelas pretenden hoy divertiros con sus niñerías.
Última edición por Marcela Noemí Silva el Dom Oct 25, 2015 2:28 am, editado 1 vez
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Plaza de una ciudad. A la derecha, en primer término, fachada de una hostería con puerta practicable y en ella un aldabón. Encima de la puerta un letrero que diga: "Hostería".
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto I: Cuadro primero, Escena I
de Jacinto Benavente
LEANDRO y CRISPÍN que salen por la segunda izquierda.
LEANDRO.-Gran ciudad ha de ser ésta, Crispín; en todo se advierte su señorío y riqueza.
CRISPIN.-Dos ciudades hay. ¡Quisiera el Cielo que en la mejor hayamos dado!
LEANDRO.-¿Dos ciudades dices, Crispín? Ya entiendo, antigua y nueva, una de cada parte del río.
CRISPÍN.-¿Qué importa el río ni la vejez ni la novedad? Digo dos ciudades como en toda ciudad del mundo: una para el que llega con dinero, y otra para el que llega como nosotros.
LEANDRO.-¡Harto es haber llegado sin tropezar con la justicia! Y bien quisiera detenerme aquí algún tiempo, que ya me cansa tanto correr tierras.
CRISPÍN.-A mí no, que es condición de los naturales, como yo, del libre reino de Picardía, no hacer asiento en parte alguna, si no es forzado y en galeras, que es duro asiento. Pero ya que sobre esta ciudad caímos y es plaza fuerte a lo que se descubre, tracemos como prudentes capitanes nuestro plan de batalla, si hemos de conquistarla con provecho.
LEANDRO.-¡Mal pertrechado ejército venimos!
CRISPÍN.-Hombres somos, y con hombres hemos de vernos.
LEANDRO.-Por todo caudal, nuestra persona. No quisiste que nos desprendiéramos de estos vestidos, que, malvendiéndolos, hubiéramos podido juntar algún dinero.
CRISPÍN.-¡Antes me desprendiera yo de la piel que de un buen vestido! Que nada importa tanto como parecer, según va el mundo, y el vestido es lo que antes parece.
LEANDRO.-¿Qué hemos de hacer, Crispín? Que el hambre y el cansancio me tienen abatido, y mal discurro.
CRISPÍN .-Aquí no hay sino valerse del ingenio y de la desvergüenza, que sin ella nada vale el ingenio. Lo que he pensado es que tú has de hablar poco y desabrido, para darte aires de persona de calidad; de vez en cuando te permito que descargues algún golpe sobre mis costillas; a cuantos te pregunten, responde misterioso; y cuanto hables por tu cuenta, sea con gravedad; como si sentenciaras. Eres joven, de buena presencia; hasta ahora sólo supiste malgastar tus cualidades; ya es hora de aprovecharte de ellas. Ponte en mis manos, que nada conviene tanto a un hombre como llevar a su lado quien haga notar sus méritos, que en uno mismo la modestia es necedad y la propia alabanza locura, y con las dos se pierde para el mundo. Somos los hombres como mercancía, que valemos más o menos según la habilidad del mercader que nos presenta. Yo te aseguro que así fueras vidrio, a mi cargo corre que pases por diamante. Y ahora llamemos a esta hostería, Que lo primero es acampar a vista de la plaza.
LEANDRO.-¿A la hostería dices? ¿Y cómo pagaremos?
CRISPÍN.-Si por tan poco te acobardas busquemos un hospital o casa de misericordia, o pidamos limosna, si a lo piadoso nos acogemos; y si a lo bravo, volvamos al camino y saltemos al primer viandante; si a la verdad de nuestros recursos nos atenemos, no son otros nuestros recursos.
LEANDRO.-Yo traigo cartas de introducción para personas de valimiento en esta ciudad, que podrán socorremos.
CRISPÍN.-¡Rompe luego esas cartas y no pienses en tal bajeza? ¡Presentarnos a nadie como necesitados! ¡Buenas cartas de crédito son ésas! Hoy te recibirán con grandes cortesías, te dirán que su casa y su persona son tuyas, y a la segunda vez que llames a su puerta, ya te dirá el criado que su señor no está en casa ni para en ella; y a otra visita, ni te abrián la puerta Mundo es éste de toma y daca; lonja de contratación, casa de cambio, y antes de pedir, ha de ofrecerse.
LEANDRO.-¿Y qué podré ofrecer yo si nada tengo?
CRISPÍN.-¡En qué poco te estimas! Pues qué, un hombre por sí, ¿nada vale? Un hombre puede ser soldado, y con su valor decidir una victoria; puede ser galán o marido, y con dulce medicina curar a alguna dama de calidad o doncella de buena linaje que se sienta morir de melancolía; puede ser criado de algún señor poderoso que se aficione de él y le eleve hasta su privanza, y tantas cosas más que no he de enumerar. Para subir, cualquier escalón es bueno.
LEANDRO.-¿Y si aun ese escalón me falta?
CRISPÍN.-Yo te ofrezco mis espaldas para encumbrarte. Tú te verás en alto.
LEANDRO .-¿Y si los dos damos en tierra?
CRISPíN.-Que ella nos sea leve. (Llamando a la hostería con el aldabón.) ¡Ah de la hostería! ¡Hola, digo! ¡Hostelero o demonio! ¿Nadie responde? ¿Qué casa es ésta?
LEANDRO.-¿Por qué esas voces si apenas llamasteis?
CRISPÍN.-¡Porque es ruindad hacer esperar de ese modo! (Vuelve a llamar más fuerte.) ¡Ah de la gente! ¡Ah de la casa! ¡Ah de todos los diablos!
HOSTELERO.-(Dentro.) ¿Quién va? ¿Qué voces y qué modo son éstos? No hará tanto que esperan.
CRISPÍN .-¡Ya fue mucho! Y bien nos informaron que es ésta muy ruin posada para gente noble.
de Jacinto Benavente
LEANDRO y CRISPÍN que salen por la segunda izquierda.
LEANDRO.-Gran ciudad ha de ser ésta, Crispín; en todo se advierte su señorío y riqueza.
CRISPIN.-Dos ciudades hay. ¡Quisiera el Cielo que en la mejor hayamos dado!
LEANDRO.-¿Dos ciudades dices, Crispín? Ya entiendo, antigua y nueva, una de cada parte del río.
CRISPÍN.-¿Qué importa el río ni la vejez ni la novedad? Digo dos ciudades como en toda ciudad del mundo: una para el que llega con dinero, y otra para el que llega como nosotros.
LEANDRO.-¡Harto es haber llegado sin tropezar con la justicia! Y bien quisiera detenerme aquí algún tiempo, que ya me cansa tanto correr tierras.
CRISPÍN.-A mí no, que es condición de los naturales, como yo, del libre reino de Picardía, no hacer asiento en parte alguna, si no es forzado y en galeras, que es duro asiento. Pero ya que sobre esta ciudad caímos y es plaza fuerte a lo que se descubre, tracemos como prudentes capitanes nuestro plan de batalla, si hemos de conquistarla con provecho.
LEANDRO.-¡Mal pertrechado ejército venimos!
CRISPÍN.-Hombres somos, y con hombres hemos de vernos.
LEANDRO.-Por todo caudal, nuestra persona. No quisiste que nos desprendiéramos de estos vestidos, que, malvendiéndolos, hubiéramos podido juntar algún dinero.
CRISPÍN.-¡Antes me desprendiera yo de la piel que de un buen vestido! Que nada importa tanto como parecer, según va el mundo, y el vestido es lo que antes parece.
LEANDRO.-¿Qué hemos de hacer, Crispín? Que el hambre y el cansancio me tienen abatido, y mal discurro.
CRISPÍN .-Aquí no hay sino valerse del ingenio y de la desvergüenza, que sin ella nada vale el ingenio. Lo que he pensado es que tú has de hablar poco y desabrido, para darte aires de persona de calidad; de vez en cuando te permito que descargues algún golpe sobre mis costillas; a cuantos te pregunten, responde misterioso; y cuanto hables por tu cuenta, sea con gravedad; como si sentenciaras. Eres joven, de buena presencia; hasta ahora sólo supiste malgastar tus cualidades; ya es hora de aprovecharte de ellas. Ponte en mis manos, que nada conviene tanto a un hombre como llevar a su lado quien haga notar sus méritos, que en uno mismo la modestia es necedad y la propia alabanza locura, y con las dos se pierde para el mundo. Somos los hombres como mercancía, que valemos más o menos según la habilidad del mercader que nos presenta. Yo te aseguro que así fueras vidrio, a mi cargo corre que pases por diamante. Y ahora llamemos a esta hostería, Que lo primero es acampar a vista de la plaza.
LEANDRO.-¿A la hostería dices? ¿Y cómo pagaremos?
CRISPÍN.-Si por tan poco te acobardas busquemos un hospital o casa de misericordia, o pidamos limosna, si a lo piadoso nos acogemos; y si a lo bravo, volvamos al camino y saltemos al primer viandante; si a la verdad de nuestros recursos nos atenemos, no son otros nuestros recursos.
LEANDRO.-Yo traigo cartas de introducción para personas de valimiento en esta ciudad, que podrán socorremos.
CRISPÍN.-¡Rompe luego esas cartas y no pienses en tal bajeza? ¡Presentarnos a nadie como necesitados! ¡Buenas cartas de crédito son ésas! Hoy te recibirán con grandes cortesías, te dirán que su casa y su persona son tuyas, y a la segunda vez que llames a su puerta, ya te dirá el criado que su señor no está en casa ni para en ella; y a otra visita, ni te abrián la puerta Mundo es éste de toma y daca; lonja de contratación, casa de cambio, y antes de pedir, ha de ofrecerse.
LEANDRO.-¿Y qué podré ofrecer yo si nada tengo?
CRISPÍN.-¡En qué poco te estimas! Pues qué, un hombre por sí, ¿nada vale? Un hombre puede ser soldado, y con su valor decidir una victoria; puede ser galán o marido, y con dulce medicina curar a alguna dama de calidad o doncella de buena linaje que se sienta morir de melancolía; puede ser criado de algún señor poderoso que se aficione de él y le eleve hasta su privanza, y tantas cosas más que no he de enumerar. Para subir, cualquier escalón es bueno.
LEANDRO.-¿Y si aun ese escalón me falta?
CRISPÍN.-Yo te ofrezco mis espaldas para encumbrarte. Tú te verás en alto.
LEANDRO .-¿Y si los dos damos en tierra?
CRISPíN.-Que ella nos sea leve. (Llamando a la hostería con el aldabón.) ¡Ah de la hostería! ¡Hola, digo! ¡Hostelero o demonio! ¿Nadie responde? ¿Qué casa es ésta?
LEANDRO.-¿Por qué esas voces si apenas llamasteis?
CRISPÍN.-¡Porque es ruindad hacer esperar de ese modo! (Vuelve a llamar más fuerte.) ¡Ah de la gente! ¡Ah de la casa! ¡Ah de todos los diablos!
HOSTELERO.-(Dentro.) ¿Quién va? ¿Qué voces y qué modo son éstos? No hará tanto que esperan.
CRISPÍN .-¡Ya fue mucho! Y bien nos informaron que es ésta muy ruin posada para gente noble.
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto I: Cuadro primero, Escena II
de Jacinto Benavente
DICHOS, el HOSTELERO y dos Mozos que salen de la hostería.
HOSTELERO.-(Saliendo.)Poco a poco, que no es posada, sino hospedería y muy grandes señores han parado en ella.
CRISPÍN.-Quisiera yo ver a esos que llamáis grandes señores. Gentecilla de poco más o menos. Bien se advierte en esos mozos, que no saben conocer a las personas de calidad, y se están ahí como pasmarotes sin atender a nuestro servicio.
HOSTELERO.-¡Por vida que sois impertinente!
LEANDRO.-Este criado mío Siempre ha de extremar su celo. Buena es vuestra posada para el poco tiempo que he de parar en ella. Disponed luego un aposento para mí y otro para este criado, y ahorremos palabras.
HOSTELERO.-Perdonad, señor; si antes hubierais hablado... Siempre los señores han de ser más comedidos que sus criados.
CRISPÍN.-Es que este buen señor mío a todo se acomoda; pero yo sé lo que conviene a su servicio, y no he de pasar por cosa mal hecha. Conducidnos ya al aposento.
HOSTELERO.-¿No traéis bagaje alguno?
CRISPÍN.-¿Pensáis que nuestro bagaje es hatillo de soldado o de estudiante para traerlo a mano, ni que mi señor ha de traer aquí ocho carros, que tras nosotros vienen, ni que aquí ha de parar sino el tiempo preciso que conviene al secreto de los servicios que en esta ciudad le están encomendados?
LEANDRO.-¿No callarás? ¿Qué secreto ha de haber contigo? ¡Pues voto a..., que si alguien me descubre por tu hablar sin medida!... (Le amenaza y le pega con la espada)
CRISPÍN.-¡Valedme, que me matará! (Corriendo.)
HOSTELERO.-(Interponiéndose entre Leandro y Crispín.) ¡Teneos, señor!
LEANDRO.-Dejad que le castigue, que no hay falta para mí como el hablar sin tino.
HOSTELERO.-¡NO le castiguéis,señor!
LEANDRO.-¡Dejadme, dejadme, que no aprenderá nunca! (Al ir a pegar a Crispín, éste se esconde detrás del Hostelero, quien recibe los golpes.)
CRISPÍN.-(Quejándose)¡Ay, ay,ay!
HOSTELERO .-¡Ay digo yo, que me dio de plano!
LEANDRO.-(A Crispín.) Ve a lo que diste lugar: a que este infeliz fuera el golpeado. ¡Pídele perdón!
HOSTELERO.-No es menester. Yo le perdono gustoso. (A los criados.) ¿Qué hacéis ahí parados? Disponed los aposentos donde suele parar el embajador de Mantua y preparad comida para este caballero.
CRISPíN .-Dejad que yo les advierta de todo, que cometerán mil torpezas y pagaré yo luego, que mi señor, como veis, no perdona falta.. Soy con vosotros, muchachos... y tened cuenta a quién servís, que la mayor fortuna o la mayor desdicha os entró por las puertas. (Entran los criados y Crispín. en la hostería.)
HOSTELERO.-(A Leandro) ¿Y podéis decirme vuestro nombre, de dónde venís, y a qué propósito?...
LEANDRO.-(Al ver salir a Crispín de la hostería) Mi criado os lo dirá... Y aprended a no importunarme con preguntas... (Entra en la hostería)
CRISPÍN.-¡ Buena la hicisteis! ¿Atreverse a preguntar a mi señor? Si os importa tenerle una hora siquiera en vuestra casa, no volváis a dirigirle la palabra.
HOSTELERO.-Sabed que hay Ordenanzas muy severas que así lo disponen.
CRISPÍN.-¡Veníos con Ordenanzas a mi señor! ¡Callad, callad, que no sabéis a quién tenéis en vuestra casa, y si lo supierais no diríais tantas impertinencias!
HOSTELERO.-Pero ¿no he de saber siquiera?...
CRISPÍN.-¡Voto a.. ., que llamaré a mi señor y él os dirá lo que conviene, si no le entendisteis! ¡Cuidad de que nada le falte y atendedle con vuestros cinco sentidos, que bien puede pesaros! ¿No sabéis conocer a las personas? ¿no visteis ya quién es mi señor? ¿Qué replicáis? ¡Vamos ya! (Entra en la hostería empujando al Hostelero.)
de Jacinto Benavente
DICHOS, el HOSTELERO y dos Mozos que salen de la hostería.
HOSTELERO.-(Saliendo.)Poco a poco, que no es posada, sino hospedería y muy grandes señores han parado en ella.
CRISPÍN.-Quisiera yo ver a esos que llamáis grandes señores. Gentecilla de poco más o menos. Bien se advierte en esos mozos, que no saben conocer a las personas de calidad, y se están ahí como pasmarotes sin atender a nuestro servicio.
HOSTELERO.-¡Por vida que sois impertinente!
LEANDRO.-Este criado mío Siempre ha de extremar su celo. Buena es vuestra posada para el poco tiempo que he de parar en ella. Disponed luego un aposento para mí y otro para este criado, y ahorremos palabras.
HOSTELERO.-Perdonad, señor; si antes hubierais hablado... Siempre los señores han de ser más comedidos que sus criados.
CRISPÍN.-Es que este buen señor mío a todo se acomoda; pero yo sé lo que conviene a su servicio, y no he de pasar por cosa mal hecha. Conducidnos ya al aposento.
HOSTELERO.-¿No traéis bagaje alguno?
CRISPÍN.-¿Pensáis que nuestro bagaje es hatillo de soldado o de estudiante para traerlo a mano, ni que mi señor ha de traer aquí ocho carros, que tras nosotros vienen, ni que aquí ha de parar sino el tiempo preciso que conviene al secreto de los servicios que en esta ciudad le están encomendados?
LEANDRO.-¿No callarás? ¿Qué secreto ha de haber contigo? ¡Pues voto a..., que si alguien me descubre por tu hablar sin medida!... (Le amenaza y le pega con la espada)
CRISPÍN.-¡Valedme, que me matará! (Corriendo.)
HOSTELERO.-(Interponiéndose entre Leandro y Crispín.) ¡Teneos, señor!
LEANDRO.-Dejad que le castigue, que no hay falta para mí como el hablar sin tino.
HOSTELERO.-¡NO le castiguéis,señor!
LEANDRO.-¡Dejadme, dejadme, que no aprenderá nunca! (Al ir a pegar a Crispín, éste se esconde detrás del Hostelero, quien recibe los golpes.)
CRISPÍN.-(Quejándose)¡Ay, ay,ay!
HOSTELERO .-¡Ay digo yo, que me dio de plano!
LEANDRO.-(A Crispín.) Ve a lo que diste lugar: a que este infeliz fuera el golpeado. ¡Pídele perdón!
HOSTELERO.-No es menester. Yo le perdono gustoso. (A los criados.) ¿Qué hacéis ahí parados? Disponed los aposentos donde suele parar el embajador de Mantua y preparad comida para este caballero.
CRISPíN .-Dejad que yo les advierta de todo, que cometerán mil torpezas y pagaré yo luego, que mi señor, como veis, no perdona falta.. Soy con vosotros, muchachos... y tened cuenta a quién servís, que la mayor fortuna o la mayor desdicha os entró por las puertas. (Entran los criados y Crispín. en la hostería.)
HOSTELERO.-(A Leandro) ¿Y podéis decirme vuestro nombre, de dónde venís, y a qué propósito?...
LEANDRO.-(Al ver salir a Crispín de la hostería) Mi criado os lo dirá... Y aprended a no importunarme con preguntas... (Entra en la hostería)
CRISPÍN.-¡ Buena la hicisteis! ¿Atreverse a preguntar a mi señor? Si os importa tenerle una hora siquiera en vuestra casa, no volváis a dirigirle la palabra.
HOSTELERO.-Sabed que hay Ordenanzas muy severas que así lo disponen.
CRISPÍN.-¡Veníos con Ordenanzas a mi señor! ¡Callad, callad, que no sabéis a quién tenéis en vuestra casa, y si lo supierais no diríais tantas impertinencias!
HOSTELERO.-Pero ¿no he de saber siquiera?...
CRISPÍN.-¡Voto a.. ., que llamaré a mi señor y él os dirá lo que conviene, si no le entendisteis! ¡Cuidad de que nada le falte y atendedle con vuestros cinco sentidos, que bien puede pesaros! ¿No sabéis conocer a las personas? ¿no visteis ya quién es mi señor? ¿Qué replicáis? ¡Vamos ya! (Entra en la hostería empujando al Hostelero.)
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto I: Cuadro primero, Escena III
de Jacinto Benavente
ARLEQUÍN y el CAPITÁN que salen por la segunda izquierda.
ARLEQUÍN .-Vagando por los campos que rodean esta ciudad, lo mejor de ella sin duda alguna, creo que sin pensarlo hemos venido a dar frente a la hostería. ¡Animal de costumbre es el hombre! ¡Y dura costumbre la de alimentarse cada día!
CAPITÁN.- ¡La dulce música de vuestros versos me distrajo de mis pensamientos! ¡Amable privilegio de los poetas!
ARLEQUÍN .-¡Que no les impide carecer de todo! Con temor llego a la hostería. ¿Consentirán hoy en fiarnos? ¡Válgame vuestra espada!
CAPITÁN.-¿Mi espada? Mi espada de soldado, como vuestro plectro de poeta, nada valen en esta ciudad de mercaderes y de negociantes.. ¡Triste condición es la nuestra!
ARLEQUÍN.-Bien decís. No la sublime poesía, que sólo canta de nobles y elevados asuntos; ya ni sirve poner el ingenio a las plantas de los poderosos para elogiarlos o satirizarlos; alabanzas o diatribas no tienen valor para ellos; ni agradecen las unas ni temen ías otras. El propio Aretino hubiera muerto de hambre en estos tiempos.
CAPITÁN.-¿Y nosotros, decidme? Porque fuimos vencidos en las últimas guerras, más que por el enemigo poderoso, por esos indignos traficantes que nos gobiernan y nos enviaron a defender sus intereses sin fuerzas y sin entusiasmo, porque nadie combate con fe por lo que no estima; ellos, que no dieron uno de los suyos para soldado ni soltaron moneda sino a buen interés y a mejor cuenta, y apenas temieron verla perdida amenazaron con hacer causa con el enemigo, ahora nos culpan a nosotros y nos maltratan y nos menosprecian y quisieran ahorrarse la mísera soldada con que creen pagarnos, y de muy buena gana nos despedirían si no temieran que un día todos los oprimidos por sus maldades y tiranías se levantaran contra ellos. ¡Pobres de ellos si ese día nos acordamos de qué parte están la razón y la justicia!
ARLEQUÍN.-Si así fuera. . . , ese día me tendréis a vuestro lado.
CAPITÁN.-Con los poetas no hay que contar para nada, que es vuestro espíritu como el ópalo, que a cada luz hace diversos visos. Hoy os apasionáis por lo que nace y mañana por lo que muere; pero más inclinados sois a enamoraros de todo lo ruinoso por melancólico. Y como sois por lo regular poco madrugadores, más veces visteis morir el sol que amanecer el día, y más sabéis de sus ocasos que de sus auroras.
ARLEQUÍN.-No lo diréis por mí, que he visto amanecer muchas veces cuando no tenía dónde acostarme. ¿Y cómo queríais que cantara a1 día, alegre como alondra, si amanecia tan triste para mí? ¿Os decidís a probar fortuna?
CAPITÁN .-¡Qué remedio! Sentémonos y sea lo que disponga nuestro buen hostelero.
ARLEQUÍN.-¡Hola! ¡Eh! ¿Quién sirve? (Llamando en la hostería.)
de Jacinto Benavente
ARLEQUÍN y el CAPITÁN que salen por la segunda izquierda.
ARLEQUÍN .-Vagando por los campos que rodean esta ciudad, lo mejor de ella sin duda alguna, creo que sin pensarlo hemos venido a dar frente a la hostería. ¡Animal de costumbre es el hombre! ¡Y dura costumbre la de alimentarse cada día!
CAPITÁN.- ¡La dulce música de vuestros versos me distrajo de mis pensamientos! ¡Amable privilegio de los poetas!
ARLEQUÍN .-¡Que no les impide carecer de todo! Con temor llego a la hostería. ¿Consentirán hoy en fiarnos? ¡Válgame vuestra espada!
CAPITÁN.-¿Mi espada? Mi espada de soldado, como vuestro plectro de poeta, nada valen en esta ciudad de mercaderes y de negociantes.. ¡Triste condición es la nuestra!
ARLEQUÍN.-Bien decís. No la sublime poesía, que sólo canta de nobles y elevados asuntos; ya ni sirve poner el ingenio a las plantas de los poderosos para elogiarlos o satirizarlos; alabanzas o diatribas no tienen valor para ellos; ni agradecen las unas ni temen ías otras. El propio Aretino hubiera muerto de hambre en estos tiempos.
CAPITÁN.-¿Y nosotros, decidme? Porque fuimos vencidos en las últimas guerras, más que por el enemigo poderoso, por esos indignos traficantes que nos gobiernan y nos enviaron a defender sus intereses sin fuerzas y sin entusiasmo, porque nadie combate con fe por lo que no estima; ellos, que no dieron uno de los suyos para soldado ni soltaron moneda sino a buen interés y a mejor cuenta, y apenas temieron verla perdida amenazaron con hacer causa con el enemigo, ahora nos culpan a nosotros y nos maltratan y nos menosprecian y quisieran ahorrarse la mísera soldada con que creen pagarnos, y de muy buena gana nos despedirían si no temieran que un día todos los oprimidos por sus maldades y tiranías se levantaran contra ellos. ¡Pobres de ellos si ese día nos acordamos de qué parte están la razón y la justicia!
ARLEQUÍN.-Si así fuera. . . , ese día me tendréis a vuestro lado.
CAPITÁN.-Con los poetas no hay que contar para nada, que es vuestro espíritu como el ópalo, que a cada luz hace diversos visos. Hoy os apasionáis por lo que nace y mañana por lo que muere; pero más inclinados sois a enamoraros de todo lo ruinoso por melancólico. Y como sois por lo regular poco madrugadores, más veces visteis morir el sol que amanecer el día, y más sabéis de sus ocasos que de sus auroras.
ARLEQUÍN.-No lo diréis por mí, que he visto amanecer muchas veces cuando no tenía dónde acostarme. ¿Y cómo queríais que cantara a1 día, alegre como alondra, si amanecia tan triste para mí? ¿Os decidís a probar fortuna?
CAPITÁN .-¡Qué remedio! Sentémonos y sea lo que disponga nuestro buen hostelero.
ARLEQUÍN.-¡Hola! ¡Eh! ¿Quién sirve? (Llamando en la hostería.)
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto I: Cuadro primero, Escena IV
de Jacinto Benavente
DICHOS, el HOSTELERO, después los Mozos, LEANDRO y CRISPÍN, que salen a su tiempo de la hostería.
HOSTELERO.-¡ Ah, caballeros! ¿Sois vosotros? Mucho lo siento, pero hoy no puedo servir a nadie en mi hostería.
CAPITÁN.-¿Y por qué causa, si puede saberse?
HOSTELERO.-¡Lindo desahogo es el vuestro en preguntarlo! ¿Pensáis que a mí me fía nadie lo que en mi casa se gasta?
CAPITÁN.-¡ Ah! ¿Es ése el motivo? ¿Y no somos personas de crédito a quien puede fiarse?
HOSTELERO.-Para mí, no. Y como nunca pensé cobrar, para favor ya fue bastante; conque así, hagan merced de no volver por mi casa.
ARLEQUÍN.-¿Creéis que todo es dinero en este bajo mundo? ¿Contáis por nada las ponderaciones que de vuestra casa hicimos en todas partes? ¡Hasta un soneto os tengo dedicado y en él celebro vuestras perdices estofadas y vuestros pasteles de liebre!... Y en cuanto al señor Capitán, tened por seguro que él solo sostendrá contra un ejército el buen nombre de vuestra casa. ¿Nada vale esto? ¡Todo ha de ser moneda contante en el mundo!
HOSTELERO .-¡No estoy para burlas! No he menester de vuestros sonetos ni de la espada del señor Capitán, que mejor pudiera emplearla.
CAPITÁN .-¡Voto a... , que si la emplearé escarmentando a un pícaro! (Amenazándole y pegándole con la espada.)
HOSTELERO.-(Gritando.) ¿Qué es esto? ¿Contra mí? ¡Favor! ¡Justicia!
ARLEQUÍN.-(Conteniendo al Capitán.) ¡No os perdáis por tan ruin sujeto!
CAPITÁN.-¡He de matarle! (Pegándole.)
HOSTELERO.-¡Favor! ¡ Justicia! Mozos.-(Saliendo de la hostería.) ¡Que matan a nuestro amo!
HOSTELERO.- ¡Socorredme!
CAPITÁN.-¡NO dejaré uno!
HOSTELERO.-¿No vendrá nadie?
LEANDRO.-(Saliendo con Crispín.) ¿Qué alboroto es éste?
CRISPÍN .-¿En lugar donde mi señor se hospeda? ¿No hay sosiego posible en vuestra casa? Yo traeré a la Justicia, que pondrá orden en ello.
HOSTELERO.-¡Esto ha de ser mi ruina! ¡Con tan gran señor en mi casa!
ARLEQUÍN.-¿Quién es él?
HOSTELERO.-¿ No oséis preguntarlo?
CAPITÁN.-Perdonad, señor, si turbamos vuestro reposo; pero este ruin hostelero...
HOSTELERO.-NO fue mía la culpa, señor, sino de estos desvergonzados...
CAPITÁN.-¿A mí desvergonzado? ¡No miraré nada!...,
CRISPÍN.-¿Alto, señor Capitán, que aquí tenéis quien satisfaga vuestros agravios, si los tenéis de este hombre.
HOSTELERO.-Figuraos que ha más de un mes que comen a mi costa sin soltar blanca, y porque me negué hoy a servirles se vuelven contra mí.
ARLEQUÍN.-Yo, no, que todo lo llevo con paciencia.
CAPITÁN.-¿Y es razón que a un soldado no se le haga crédito?
ARLEQUÍN.-¿Y es razón que en nada se estime un soneto con estrambote que compuse a sus perdices estofadas y a sus pasteles de liebre?...Todo por fe, que no los probé nunca, sino carnero y potajes.
CRISPÍN.-Estos dos nobles señores dicen muy bien, y es indignidad tratar de ese modo a un poeta y a un soldado.
ARLEQÍN.- ¡Ah señor, sois un alma grande!
CRISPÍN.-Yo no. Mi señor, aquí presente; que como tan gran señor, nada hay para él en el mundo como un poeta y un soldado.
LEANDRO .-Cierto.
CRISPÍN.-Y estad seguros de que mientras él pare en esta ciudad no habéis de carecer de nada, y cuanto gasto hagáis aquí corre de su cuenta.
LEANDRO.-Cierto.
CRISPÍN .-¡Y mírese mucho el hostelero en trataros como corresponde!
HOSTELERO.-¡Señor!
CRISPÍN.-Y no seáis tan avaro de vuestras perdices ni de vuestras empanadas de gato, que no es razón que un poeta como el señor Arlequín hable por sueño de cosas tan palpables...
ARLEQUIN.-¿Conocéis mi nombre?
CRISPÍN.-Yo no; pero mi señor, como tan gran señor, conoce a cuan- tos poeta existen y existieron, siempre que sean dignos de ese nombre.
LEANDRO.Cierto.
CRISPÍN.-Y ninguno tan grande como vos, señor Arlequín; y cada vez que pienso que aquí no se os ha guardado todo el respeto que merecéis...
HOSTELERO.-Perdonad, señor. Yo les serviré como mandáis, y basta que seáis su fiador...
CAPITÁN.-Señor, si en algo puedo serviros...
CRISPÍN.-¿Es poco servicio el conoceros? ¡Glorioso Capitán, digno de ser cantado por ese solo poeta!...
ARLEQUIN.-¡Señor!
CAPITÁN.- ¡Señor!
ARLEQUÍN .-¿Y os son conocidos mis versos?
CRISPÍN .-¿Cómo conocidos? ¡Olvidados los tengo! ¿No es vuestro aquel soneto admirable que empieza: “La dulce mano que acaricia y mata”?
ARLEQUIN.-¿Cómo decís?
CRISPÍN.-“La dulce mano que acaricia y mata.”
ARLEQUÍN.-¿Ése decís? No, no es mío ese soneto.
CRISPÍN.-Pues merece ser vuestro. Y de vos, Capitán, ¿quién no conoce las hazañas? ¿No fuisteis el que sólo con veinte hombres asaltó el castillo de las Peñas Rojas en la famosa batalla de los Campos Negros?
CAPITAN.-¿Sabéis? ...
CRISPÍN.-¿Cómo si sabemos? ¡Oh! ¿Cuánta veces se lo oí referir a mi señor entusiasmado! ¡Veinte hombres, veinte, y vos delante, y desde el castillo... ¡bum!, ¡bum!, ¡bum!, disparos y bombardas y pez hirviente, y demonios encendidos... ! ¡Y los veinte hombres como un solo hombre y vos delante! Y los de arriba.... ¡bum!¡bum!¡bum!Y los tambores.. ¡ran,rataplan,.Y los clarines... , ¿tararí, tararí, tararí!... Y vosotros sólo con vuestra espada y vos sin espada... iris, ris ris!, golpe aquí, golpe allí..., una cabeza, un brazo... (Empieza a golpes con la espada, dándoles de plano al Hostelero y a los Mozos.)
Mozo.-¡Ay, ay!
HOSTELERO.- ¡Téngase; que se apasiona como si pasara!
CRISPÍN.-¿Cómo si me apasiono? Siempre sentí yo el animus belli.
CAPITÁN.-No parece sino que os hallasteis presente.
CRISPÍN.-Oírselo referir a mi señor es como verlo, mejor que verlo. ¡Y a un soldado así, al héroe de las Peñas Rojas en los Campos Negros, se le trata de esa manera!... ¡Ah! Gran suerte fue que mi señor se hallase presente y que negocios de importancia le hayan traído a esta ciudad, dónde él hará que se os trate con respeto, como merecéis... ¡Un poeta tan alto, un tan gran capitán (A los Mozos.) ¡Pronto! ¿Qué hacéis ahí como estafermos? Servidles de lo mejor que haya en vuestra casa, y ante todo una botella del mejor vino, que mi señor quiere beber con estos caballeros, y lo tendrá a gloria... ¿Qué hacéis ahí? ¡Pronto!
HOSTELERO.-¡Voy, Voy! ¡No he librado de mala! (Se va con los Mozos a la hostería)
ARLEQUÍN.-¡ Ah, señor! ¿Cómo agradeceros?...
CAPITÁN.-¿Cómo pagaros?
CRISPÍN.-¡Nadie hable aquí de pagar, que es palabra que ofende! Sentaos, sentaos, que para mi señor, que a tantos príncipes y grandes ha sentado a su mesa, será éste el mayor orgullo.
LEANDRO.-Cierto.
CRISPÍN.-Mi señor no es de muchas palabras; pero, como véis, esa pocas son otras tantas sentencias llenas de sabiduría.
ARLEQUÍN.-En todo muestra su grandeza.
CAPITÁN.NO sabéis cómo conforta nuestro abatido espíritu hallar un gran señor como vos, que así nos considera.
CRISPÍN.-Esto no es nada, que yo sé que mi señor no se contenta con tan poco y será capaz de llevaros consigo y colocaros en tan alto estado...
LEANDRO.-(Aparte a Crispín.) No te alargues en palabras, Crispín...
CRISPÍN.-Mi señor no gusta de palabras, pero ya le conoceréis por las obras.
HOSTELERO..(Saliendo con los Mozos que traen las viandas y ponen la mesa.) Aquí está el vino... , y la comida.
CRISPÍN.-¡Beban, beban y coman y no se priven de nada, que mi señor corre con todo, y si algo os falta, no dudéis en decirlo, que mi señor pondrá orden en ello, que el hostelero es dado a descuidarse!
HOSTELERO.-No, por cierto; pero comprenderéis...
CRISPÍN.-No digáis palabra, que diréis una impertinencia.
CAPITÁN.-¡A vuestra salud!
LEANDRO.-¿A la vuestra, señores! ¡Por el más grande poeta y el mejor soldado!
ARLEQUÍN .-¡Por el más noble señor!
CAPITÁN .-¡Por el más generoso!
CRISPÍN.-Y yo también he de beber, aunque sea atrevimiento. Por este día grande entre todos que juntó al más alto poeta, al más valiente capitán, al más noble señor y al más leal criado... Y permitid que mi señor se despida, que los negocios que le traen a esta ciudad no admiten demora.
LEANDRO.-Cierto.
CRISPÍN.-¿No faltaréis a presentarle vuestros respetos cada día?
ARLEQUÍN.-Y a cada hora; y he de juntar a todos los músicos y poetas de mi amistad para festejarle con músicas y canciones.
CAPITÁN.Y yo he de traer a, toda mi compañía con antorchas y luminarias.
LEANDRO.Ofenderéis mi modestia...
CRISPÍN.-Y ahora comed, bebed... ¡Pronto! Servid a estos señores.. (Aparte al Capitán.) Entre nosotros..., ¿estaréis sin blanca?
CAPITÁN.-¿Qué hemos de deciros?
CRISPÍN.-¡No digáis más! (Al Hostelero.) ¡Eh! ¡Aquí estregaréis a estos caballeros cuarenta o cincuenta escudos por encargo de mi señor y de parte suya... ¡No dejéis de cumplir sus órdenes!
HOSTELERO.-¡Descuidad! ¿Cuarenta o cincuenta, decís?
CRISPÍN.-Poned sesenta... ¡Caballeros, salud!
CAPITÁN.-¡Viva el más grande caballero!
ARLEQUÍN.- ¡Viva!
CRISPÍN-¡Decid ¡viva! también vosotros, gente incivil!
HOSTELERO Y MOZOS.-¡Viva!
CRÍSPÍN.-¡Viva el más alto poeta y el mayor soldado!
TODOS.-¡Viva!
LEANDRO.-(Aparte a Crispín.) ¿Qué locuras son éstas, Crispín, y cómo saldremos de ellas?
CRISPÍN.-Como entramos. Ya lo ves; la poesía y las armas son nuestras... ¡Adelante! ¡sigamos la conquista del mundo! (Todos se hacen saludos y reverencias, y Leandro y Crispín se van por la segunda izquierda. El Capitán y Arlequín se disponen a comer los asados que les han preparado el Hostelero y los Mozos que los sirven.)
de Jacinto Benavente
DICHOS, el HOSTELERO, después los Mozos, LEANDRO y CRISPÍN, que salen a su tiempo de la hostería.
HOSTELERO.-¡ Ah, caballeros! ¿Sois vosotros? Mucho lo siento, pero hoy no puedo servir a nadie en mi hostería.
CAPITÁN.-¿Y por qué causa, si puede saberse?
HOSTELERO.-¡Lindo desahogo es el vuestro en preguntarlo! ¿Pensáis que a mí me fía nadie lo que en mi casa se gasta?
CAPITÁN.-¡ Ah! ¿Es ése el motivo? ¿Y no somos personas de crédito a quien puede fiarse?
HOSTELERO.-Para mí, no. Y como nunca pensé cobrar, para favor ya fue bastante; conque así, hagan merced de no volver por mi casa.
ARLEQUÍN.-¿Creéis que todo es dinero en este bajo mundo? ¿Contáis por nada las ponderaciones que de vuestra casa hicimos en todas partes? ¡Hasta un soneto os tengo dedicado y en él celebro vuestras perdices estofadas y vuestros pasteles de liebre!... Y en cuanto al señor Capitán, tened por seguro que él solo sostendrá contra un ejército el buen nombre de vuestra casa. ¿Nada vale esto? ¡Todo ha de ser moneda contante en el mundo!
HOSTELERO .-¡No estoy para burlas! No he menester de vuestros sonetos ni de la espada del señor Capitán, que mejor pudiera emplearla.
CAPITÁN .-¡Voto a... , que si la emplearé escarmentando a un pícaro! (Amenazándole y pegándole con la espada.)
HOSTELERO.-(Gritando.) ¿Qué es esto? ¿Contra mí? ¡Favor! ¡Justicia!
ARLEQUÍN.-(Conteniendo al Capitán.) ¡No os perdáis por tan ruin sujeto!
CAPITÁN.-¡He de matarle! (Pegándole.)
HOSTELERO.-¡Favor! ¡ Justicia! Mozos.-(Saliendo de la hostería.) ¡Que matan a nuestro amo!
HOSTELERO.- ¡Socorredme!
CAPITÁN.-¡NO dejaré uno!
HOSTELERO.-¿No vendrá nadie?
LEANDRO.-(Saliendo con Crispín.) ¿Qué alboroto es éste?
CRISPÍN .-¿En lugar donde mi señor se hospeda? ¿No hay sosiego posible en vuestra casa? Yo traeré a la Justicia, que pondrá orden en ello.
HOSTELERO.-¡Esto ha de ser mi ruina! ¡Con tan gran señor en mi casa!
ARLEQUÍN.-¿Quién es él?
HOSTELERO.-¿ No oséis preguntarlo?
CAPITÁN.-Perdonad, señor, si turbamos vuestro reposo; pero este ruin hostelero...
HOSTELERO.-NO fue mía la culpa, señor, sino de estos desvergonzados...
CAPITÁN.-¿A mí desvergonzado? ¡No miraré nada!...,
CRISPÍN.-¿Alto, señor Capitán, que aquí tenéis quien satisfaga vuestros agravios, si los tenéis de este hombre.
HOSTELERO.-Figuraos que ha más de un mes que comen a mi costa sin soltar blanca, y porque me negué hoy a servirles se vuelven contra mí.
ARLEQUÍN.-Yo, no, que todo lo llevo con paciencia.
CAPITÁN.-¿Y es razón que a un soldado no se le haga crédito?
ARLEQUÍN.-¿Y es razón que en nada se estime un soneto con estrambote que compuse a sus perdices estofadas y a sus pasteles de liebre?...Todo por fe, que no los probé nunca, sino carnero y potajes.
CRISPÍN.-Estos dos nobles señores dicen muy bien, y es indignidad tratar de ese modo a un poeta y a un soldado.
ARLEQÍN.- ¡Ah señor, sois un alma grande!
CRISPÍN.-Yo no. Mi señor, aquí presente; que como tan gran señor, nada hay para él en el mundo como un poeta y un soldado.
LEANDRO .-Cierto.
CRISPÍN.-Y estad seguros de que mientras él pare en esta ciudad no habéis de carecer de nada, y cuanto gasto hagáis aquí corre de su cuenta.
LEANDRO.-Cierto.
CRISPÍN .-¡Y mírese mucho el hostelero en trataros como corresponde!
HOSTELERO.-¡Señor!
CRISPÍN.-Y no seáis tan avaro de vuestras perdices ni de vuestras empanadas de gato, que no es razón que un poeta como el señor Arlequín hable por sueño de cosas tan palpables...
ARLEQUIN.-¿Conocéis mi nombre?
CRISPÍN.-Yo no; pero mi señor, como tan gran señor, conoce a cuan- tos poeta existen y existieron, siempre que sean dignos de ese nombre.
LEANDRO.Cierto.
CRISPÍN.-Y ninguno tan grande como vos, señor Arlequín; y cada vez que pienso que aquí no se os ha guardado todo el respeto que merecéis...
HOSTELERO.-Perdonad, señor. Yo les serviré como mandáis, y basta que seáis su fiador...
CAPITÁN.-Señor, si en algo puedo serviros...
CRISPÍN.-¿Es poco servicio el conoceros? ¡Glorioso Capitán, digno de ser cantado por ese solo poeta!...
ARLEQUIN.-¡Señor!
CAPITÁN.- ¡Señor!
ARLEQUÍN .-¿Y os son conocidos mis versos?
CRISPÍN .-¿Cómo conocidos? ¡Olvidados los tengo! ¿No es vuestro aquel soneto admirable que empieza: “La dulce mano que acaricia y mata”?
ARLEQUIN.-¿Cómo decís?
CRISPÍN.-“La dulce mano que acaricia y mata.”
ARLEQUÍN.-¿Ése decís? No, no es mío ese soneto.
CRISPÍN.-Pues merece ser vuestro. Y de vos, Capitán, ¿quién no conoce las hazañas? ¿No fuisteis el que sólo con veinte hombres asaltó el castillo de las Peñas Rojas en la famosa batalla de los Campos Negros?
CAPITAN.-¿Sabéis? ...
CRISPÍN.-¿Cómo si sabemos? ¡Oh! ¿Cuánta veces se lo oí referir a mi señor entusiasmado! ¡Veinte hombres, veinte, y vos delante, y desde el castillo... ¡bum!, ¡bum!, ¡bum!, disparos y bombardas y pez hirviente, y demonios encendidos... ! ¡Y los veinte hombres como un solo hombre y vos delante! Y los de arriba.... ¡bum!¡bum!¡bum!Y los tambores.. ¡ran,rataplan,.Y los clarines... , ¿tararí, tararí, tararí!... Y vosotros sólo con vuestra espada y vos sin espada... iris, ris ris!, golpe aquí, golpe allí..., una cabeza, un brazo... (Empieza a golpes con la espada, dándoles de plano al Hostelero y a los Mozos.)
Mozo.-¡Ay, ay!
HOSTELERO.- ¡Téngase; que se apasiona como si pasara!
CRISPÍN.-¿Cómo si me apasiono? Siempre sentí yo el animus belli.
CAPITÁN.-No parece sino que os hallasteis presente.
CRISPÍN.-Oírselo referir a mi señor es como verlo, mejor que verlo. ¡Y a un soldado así, al héroe de las Peñas Rojas en los Campos Negros, se le trata de esa manera!... ¡Ah! Gran suerte fue que mi señor se hallase presente y que negocios de importancia le hayan traído a esta ciudad, dónde él hará que se os trate con respeto, como merecéis... ¡Un poeta tan alto, un tan gran capitán (A los Mozos.) ¡Pronto! ¿Qué hacéis ahí como estafermos? Servidles de lo mejor que haya en vuestra casa, y ante todo una botella del mejor vino, que mi señor quiere beber con estos caballeros, y lo tendrá a gloria... ¿Qué hacéis ahí? ¡Pronto!
HOSTELERO.-¡Voy, Voy! ¡No he librado de mala! (Se va con los Mozos a la hostería)
ARLEQUÍN.-¡ Ah, señor! ¿Cómo agradeceros?...
CAPITÁN.-¿Cómo pagaros?
CRISPÍN.-¡Nadie hable aquí de pagar, que es palabra que ofende! Sentaos, sentaos, que para mi señor, que a tantos príncipes y grandes ha sentado a su mesa, será éste el mayor orgullo.
LEANDRO.-Cierto.
CRISPÍN.-Mi señor no es de muchas palabras; pero, como véis, esa pocas son otras tantas sentencias llenas de sabiduría.
ARLEQUÍN.-En todo muestra su grandeza.
CAPITÁN.NO sabéis cómo conforta nuestro abatido espíritu hallar un gran señor como vos, que así nos considera.
CRISPÍN.-Esto no es nada, que yo sé que mi señor no se contenta con tan poco y será capaz de llevaros consigo y colocaros en tan alto estado...
LEANDRO.-(Aparte a Crispín.) No te alargues en palabras, Crispín...
CRISPÍN.-Mi señor no gusta de palabras, pero ya le conoceréis por las obras.
HOSTELERO..(Saliendo con los Mozos que traen las viandas y ponen la mesa.) Aquí está el vino... , y la comida.
CRISPÍN.-¡Beban, beban y coman y no se priven de nada, que mi señor corre con todo, y si algo os falta, no dudéis en decirlo, que mi señor pondrá orden en ello, que el hostelero es dado a descuidarse!
HOSTELERO.-No, por cierto; pero comprenderéis...
CRISPÍN.-No digáis palabra, que diréis una impertinencia.
CAPITÁN.-¡A vuestra salud!
LEANDRO.-¿A la vuestra, señores! ¡Por el más grande poeta y el mejor soldado!
ARLEQUÍN .-¡Por el más noble señor!
CAPITÁN .-¡Por el más generoso!
CRISPÍN.-Y yo también he de beber, aunque sea atrevimiento. Por este día grande entre todos que juntó al más alto poeta, al más valiente capitán, al más noble señor y al más leal criado... Y permitid que mi señor se despida, que los negocios que le traen a esta ciudad no admiten demora.
LEANDRO.-Cierto.
CRISPÍN.-¿No faltaréis a presentarle vuestros respetos cada día?
ARLEQUÍN.-Y a cada hora; y he de juntar a todos los músicos y poetas de mi amistad para festejarle con músicas y canciones.
CAPITÁN.Y yo he de traer a, toda mi compañía con antorchas y luminarias.
LEANDRO.Ofenderéis mi modestia...
CRISPÍN.-Y ahora comed, bebed... ¡Pronto! Servid a estos señores.. (Aparte al Capitán.) Entre nosotros..., ¿estaréis sin blanca?
CAPITÁN.-¿Qué hemos de deciros?
CRISPÍN.-¡No digáis más! (Al Hostelero.) ¡Eh! ¡Aquí estregaréis a estos caballeros cuarenta o cincuenta escudos por encargo de mi señor y de parte suya... ¡No dejéis de cumplir sus órdenes!
HOSTELERO.-¡Descuidad! ¿Cuarenta o cincuenta, decís?
CRISPÍN.-Poned sesenta... ¡Caballeros, salud!
CAPITÁN.-¡Viva el más grande caballero!
ARLEQUÍN.- ¡Viva!
CRISPÍN-¡Decid ¡viva! también vosotros, gente incivil!
HOSTELERO Y MOZOS.-¡Viva!
CRÍSPÍN.-¡Viva el más alto poeta y el mayor soldado!
TODOS.-¡Viva!
LEANDRO.-(Aparte a Crispín.) ¿Qué locuras son éstas, Crispín, y cómo saldremos de ellas?
CRISPÍN.-Como entramos. Ya lo ves; la poesía y las armas son nuestras... ¡Adelante! ¡sigamos la conquista del mundo! (Todos se hacen saludos y reverencias, y Leandro y Crispín se van por la segunda izquierda. El Capitán y Arlequín se disponen a comer los asados que les han preparado el Hostelero y los Mozos que los sirven.)
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto I: Cuadro segundo
de Jacinto Benavente
Jardín con fachada de un pabellón con puerta practicable en primer término izquierda. Es de noche.
de Jacinto Benavente
Jardín con fachada de un pabellón con puerta practicable en primer término izquierda. Es de noche.
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto I: Cuadro segundo, Escena I
de Jacinto Benavente
Doña Sirena y Colombina saliendo del pabellón.
SIRENA.-¿No hay para perder el juicio, Colombina? ¡Que una dama se vea en trance tan afrentoso por gente baja y descomedida! ¿Cómo te atreviste a volver a mi presencia con tales razones?
COLOMBINA.-¿Y no habíais de saberlo?
SIRENA.-¡Morir me estaría mejor! ¿Y todos te dijeron lo mismo?
COLOMBINA.-Uno por uno, Como lo oísteis. . . El sastre, que no os enviará el vestido mientras no le paguéis todo lo adeudado.
SIRENA.-¡El insolente! ¡El salteador de caminos! ¡Cuando es él quien me debe todo su crédito en esta ciudad, que hasta emplearlo yo en el atavío de mi persona no supo lo que era vestir damas!
COLOMBINA.-Y los cocineros y los músicos y los criados todos dijeron lo mismo: que no servirían esta noche en la fiesta si no les pagáis por adelantado.
SIRENA.-¡Los sayones! ¡Los forajidos! ¡Cuándo se vio tanta insolencia en gente nacida para servirnos! ¿Es que ya no se paga más que con dinero? ¿Es que ya sólo se estima el dinero en el mundo? ¡Triste de la que se ve como yo, sin el amparo de un marido, ni de parientes, ni de allegados masculinos!. . . Que una mujer sola nada vale en el mundo, por noble y virtuosa que sea. ¡Oh,tiempos de perdición! ¡Tiempos del Apocalipsis! ¡El Anticristo debe ser llegado!
COLOMBINA.-Nunca os vi tan apocada. Os desconozco. De mayores apuros supisteis salir adelante.
SIRENA.-Eran otros tiempos, Colombina. Contaba yo entonces con mi juventud y con mi belleza como poderosos aliados. Príncipes y grandes señores rendíanse a mis plantas.
COLOMBINA.-En cambio, no sería tanta vuestra experiencia y conocimiento del mundo como ahora. Y en cuanto a vuestra belleza, nunca estuvo tan en su punto, podéis creerlo.
SIRENA.-¡Deja lisonjas! ¡Cuándo me vería yo de este modo si fuera la doña Sirena de mis veinte!
COLOMBINA.-¿Años queréis decir?
SIRENA.-PueS ¿qué pensaste? ¡Y qué diré de ti, que aún no los cumpliste y no sabes aprovecharlo! ¡Nunca lo creyera cuando al verme tan sola de criada te adopté por sobrina! ¡Si en vez de malograr tu juventud enamorándote de ese Arlequín, ese poeta que nada puede ofrecer sino versos y músicas, supieras emplearte mejor, no nos veríamos en tan triste caso!
COLOMBINA.-¿Qué queréis? Aún soy demasiado joven para resignarme a ser amada y no corresponder. Y si he de adiestrarme en hacer padecer por mi amor, necesito saber antes cómo se padece cuando se ama. Yo sabré desquitarme. Aún no cumplí los veinte años. No me créais con tan poco juicio que piense en casarme con Arlequín.
SIRENA.-No me fío de ti, que eres muy caprichosa y siempre te dejaste llevar de la fantasía. Pero pensemos en lo que ahora importa. ¿Qué haremos en tan gran apuro? No tardarán en acudir mis convidados, todos personas de calidad y de importancia, y entre ellas el señor Polichinela con su esposa y su hija, que por muchas razones me importan más que todos. Ya sabe a cómo frecuentan esta casa algunos Meros nobilísimos, pero, como yo, harto deslucidos en su nobleza, por falta de dinero. Para cualquiera de ellos, la hija del señor Polichinela, con su riquísima dote, y el gran caudal que ha de heredar a la muerte de su padre, puede ser un partido muy ventajoso. Muchos son los que la pretenden. En favor de todos ellos interpongo yo mi buena amistad con el señor Polichinela y su esposa. Cualquiera que sea el favorecido, yo sé que ha de corresponder con largueza a mis buenos oficios, que de todos me hice firmar una obligación para asegurarme. Ya no me quedan otros medios que estas mediaciones para reponer en algo mi patrimonio; si de camino algún rico comerciante o mercader se prendara de ti..., ¿quién sabe?... , aún podía ser esta casa lo que fue en otro tiempo. Pero si esta noche la insolencia de esa gente trasciende, si no puedo ofrecer la fiesta... ¡No quiero pensarlo ..., que será mi ruina!
COLOMBINA.-NO paséis cuidado Con qué agasajarlos no ha de faltar. Y en cuanto a músicos y a criados, el señor Arlequín, que por algo es poeta y para algo está enamorado de mi, sabrá improvisarlo todo. Él conoce a muchos truhanes de buen humor que han de prestarse a todo. Ya veréis, no faltará nada, y vuestros convidados dirán que no asistieron en su vida a tan maravillosa fiesta.
SIRENA.-¡ Ay, Colombina! Si eso fuera, ¡cuánto ganarías en mi afecto! Corre en busca de tu poeta... No hay que perder tiempo.
COLOMBINA .-¿Mi poeta? Del otro lado de estos jardines pasea, de seguro, aguardando una seña mía...
SIRENA.-NO será bien que asista a vuestra entrevista, que yo no debo rebajarme en solicitar tales favores tu cargo lo dejo. ¡Que nada falte para la fiesta, y yo sabré re-compensar a todos; que esta estre-chez angustiosa de ahora no puede durar siempre.. ., o no sería yo doña sirena!
COLOMBINA.-Todo se compondrá. Id descuidada. (Vase doña Sirena por el pabellón.)
de Jacinto Benavente
Doña Sirena y Colombina saliendo del pabellón.
SIRENA.-¿No hay para perder el juicio, Colombina? ¡Que una dama se vea en trance tan afrentoso por gente baja y descomedida! ¿Cómo te atreviste a volver a mi presencia con tales razones?
COLOMBINA.-¿Y no habíais de saberlo?
SIRENA.-¡Morir me estaría mejor! ¿Y todos te dijeron lo mismo?
COLOMBINA.-Uno por uno, Como lo oísteis. . . El sastre, que no os enviará el vestido mientras no le paguéis todo lo adeudado.
SIRENA.-¡El insolente! ¡El salteador de caminos! ¡Cuando es él quien me debe todo su crédito en esta ciudad, que hasta emplearlo yo en el atavío de mi persona no supo lo que era vestir damas!
COLOMBINA.-Y los cocineros y los músicos y los criados todos dijeron lo mismo: que no servirían esta noche en la fiesta si no les pagáis por adelantado.
SIRENA.-¡Los sayones! ¡Los forajidos! ¡Cuándo se vio tanta insolencia en gente nacida para servirnos! ¿Es que ya no se paga más que con dinero? ¿Es que ya sólo se estima el dinero en el mundo? ¡Triste de la que se ve como yo, sin el amparo de un marido, ni de parientes, ni de allegados masculinos!. . . Que una mujer sola nada vale en el mundo, por noble y virtuosa que sea. ¡Oh,tiempos de perdición! ¡Tiempos del Apocalipsis! ¡El Anticristo debe ser llegado!
COLOMBINA.-Nunca os vi tan apocada. Os desconozco. De mayores apuros supisteis salir adelante.
SIRENA.-Eran otros tiempos, Colombina. Contaba yo entonces con mi juventud y con mi belleza como poderosos aliados. Príncipes y grandes señores rendíanse a mis plantas.
COLOMBINA.-En cambio, no sería tanta vuestra experiencia y conocimiento del mundo como ahora. Y en cuanto a vuestra belleza, nunca estuvo tan en su punto, podéis creerlo.
SIRENA.-¡Deja lisonjas! ¡Cuándo me vería yo de este modo si fuera la doña Sirena de mis veinte!
COLOMBINA.-¿Años queréis decir?
SIRENA.-PueS ¿qué pensaste? ¡Y qué diré de ti, que aún no los cumpliste y no sabes aprovecharlo! ¡Nunca lo creyera cuando al verme tan sola de criada te adopté por sobrina! ¡Si en vez de malograr tu juventud enamorándote de ese Arlequín, ese poeta que nada puede ofrecer sino versos y músicas, supieras emplearte mejor, no nos veríamos en tan triste caso!
COLOMBINA.-¿Qué queréis? Aún soy demasiado joven para resignarme a ser amada y no corresponder. Y si he de adiestrarme en hacer padecer por mi amor, necesito saber antes cómo se padece cuando se ama. Yo sabré desquitarme. Aún no cumplí los veinte años. No me créais con tan poco juicio que piense en casarme con Arlequín.
SIRENA.-No me fío de ti, que eres muy caprichosa y siempre te dejaste llevar de la fantasía. Pero pensemos en lo que ahora importa. ¿Qué haremos en tan gran apuro? No tardarán en acudir mis convidados, todos personas de calidad y de importancia, y entre ellas el señor Polichinela con su esposa y su hija, que por muchas razones me importan más que todos. Ya sabe a cómo frecuentan esta casa algunos Meros nobilísimos, pero, como yo, harto deslucidos en su nobleza, por falta de dinero. Para cualquiera de ellos, la hija del señor Polichinela, con su riquísima dote, y el gran caudal que ha de heredar a la muerte de su padre, puede ser un partido muy ventajoso. Muchos son los que la pretenden. En favor de todos ellos interpongo yo mi buena amistad con el señor Polichinela y su esposa. Cualquiera que sea el favorecido, yo sé que ha de corresponder con largueza a mis buenos oficios, que de todos me hice firmar una obligación para asegurarme. Ya no me quedan otros medios que estas mediaciones para reponer en algo mi patrimonio; si de camino algún rico comerciante o mercader se prendara de ti..., ¿quién sabe?... , aún podía ser esta casa lo que fue en otro tiempo. Pero si esta noche la insolencia de esa gente trasciende, si no puedo ofrecer la fiesta... ¡No quiero pensarlo ..., que será mi ruina!
COLOMBINA.-NO paséis cuidado Con qué agasajarlos no ha de faltar. Y en cuanto a músicos y a criados, el señor Arlequín, que por algo es poeta y para algo está enamorado de mi, sabrá improvisarlo todo. Él conoce a muchos truhanes de buen humor que han de prestarse a todo. Ya veréis, no faltará nada, y vuestros convidados dirán que no asistieron en su vida a tan maravillosa fiesta.
SIRENA.-¡ Ay, Colombina! Si eso fuera, ¡cuánto ganarías en mi afecto! Corre en busca de tu poeta... No hay que perder tiempo.
COLOMBINA .-¿Mi poeta? Del otro lado de estos jardines pasea, de seguro, aguardando una seña mía...
SIRENA.-NO será bien que asista a vuestra entrevista, que yo no debo rebajarme en solicitar tales favores tu cargo lo dejo. ¡Que nada falte para la fiesta, y yo sabré re-compensar a todos; que esta estre-chez angustiosa de ahora no puede durar siempre.. ., o no sería yo doña sirena!
COLOMBINA.-Todo se compondrá. Id descuidada. (Vase doña Sirena por el pabellón.)
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto I: Cuadro segundo, Escena II
de Jacinto Benavente
COLOMBINA. Después CRISPÍN, que sale por la segunda derecha.
COLOMBINA.-(Dirigiéndose a la Segunda,derecha y llamando)¡Ar- lequín!¡Arlequín!(Al ver salir a Crispín). ¡No es el!
CRISPÍN.-No temáis, hermosa Colombina,amada del más soberano ingenio,que por ser raro poeta en todo,no quiso extremar en sus versos las ponderaciones de vuestra belleza. Si de lo vivo a lo pintado fue Siempre diderencia,es toda en esta Ocasión ventaja de lo vivo,¡con ser Tal la pintura!
COLOMBINA.-Y vos ¿sois también poeta, o sólo cortesano y lisonjero?
CRISPÍN.-Soy el mejor amigo de vuestro enamorado Arlequín, aunque sólo de hoy le conozco, pero tales pruebas tuvo de mi amistad en tan corto tiempo. Mi mayor deseo fue el de saludaros, y el señor Arlequín no anduviera tan discreto en complacerme a no fiar tanto de mi amistad, que sin ella fuera ponerme a riesgo de amaros sólo con haberme puesto en ocasión de veros.
COLOMBINA.-El señor Arlequín fiaba tanto en el amor que le tengo como en la amistad que le tenéis. No pongáis todo el mérito de vuestra parte, que es tan necia presunción perdonar la vida a los hombres como el corazón a las mujeres.
CRISPÍN.-Ahora advierto que no sois tan peligrosa al que os ve como al que llega a escucharos.
COLOMBINA.-Permitid; pero antes de la fiesta preparada para esta noche he de hablar con el señor Arlequín y...
CRISPÍN.-No es preciso. A eso vine, enviado de su parte y de parte de mi señor, que os besa las manos.
COLOMBINA .-¿Y quién es vuestro señor, si puede saberse?
CRISPÍN.-El más noble caballero, el más poderoso. . . Permitid que por ahora calle su nombre; pronto habréis de conocerle. Mi señor desea saludar a doña Sirena y asistir a su fiesta esta noche
COLOMBINA.-¡La fiesta! ¿No sabéis..?
CRISPÍN.-Lo sé. Mi deber es averiguarlo todo. Sé que hubo inconvenientes que pudieron estorbarla; pero no habrá ninguno, todo está prevenido.
COLOMBINA .-¿Cómo sabéis.. .?
CRISPÍN.-Yo os aseguro que no faltará nada. Suntuoso agasajo, luminarias y fuegos de artificio, músicos y cantores. Será la más lucida fiesta del mundo...
COLOMBINA .-¿Sois algún encantador, por ventura?.
CRISPÍN.-Ya me iréis conociendo. Sólo os diré que por algo juntó hoy el destino a gente de tan buen entendimiento, incapaz de malograrlo con vanos escrúpulos. Mi señor sabe que esta noche asistirá a la fiesta el señor Polichinela, con su hija única, la hermosa Silvia, el mejor partido de esta ciudad. Mi señor ha de enamorarla, mi señor ha de casarse con ella y mi señor sabrá pagar como corresponde los buenos oficios de doña Sirena y los vuestros también si os prestáis a favorecerle..
COLOMBINA.-No andáis con rodeos Debiera ofenderme vuestro atrevimiento..
CRlSPÍN.-El tiempo apremia y no me dio lugar a ser comedido..
COLOMBINA.-Si ha de juzgarse del amo por el criado....
CRISPÍN.-No temáis. A mi ama le hallaréis el más cortés y atento caballero, Mi desvergüenza le permite a él mostrarse vergonzoso. Duras necesidades de la vida pueden obligar al más noble caballero a empleos de rufián, como a la más noble dama a bajos oficios, y esta mezcla de ruindad y nobleza en un mismo sujeto desluce con el mundo. Habilidad es mostrar separado en dos sujetos lo que suele andar junto en uno solo. Mi señor y yo, con ser uno mismo, somos cada uno una parte del otro. ¡Si así fuera siempre! Todos llevamos en nosotros un gran señor de altivos pensamientos, capaz de todo lo grande y de todo lo bello. . . Y a su lado, el servidor humilde, el de las ruines obras, el que ha de emplearse en las bajas acciones a que obliga la vida... Todo el arte está en separarlos de tal modo que cuando caemos en alguna bajeza podamos decir siempre; no fue mía, no fui yo, fue mi criado. En la mayor miseria de nuestra vida siempre hay algo en nosotros que quiere sentirse superior a nosotros mismos. Nos despreciaríamos demasiado si no creyésemos valer más que nuestra vida. . . Ya sabéis quién es mi señor: el de los altivos pensamientos, el de los bellos sueños. Ya sabéis quién soy yo: el de los ruines empleos, el que siempre muy bajo, rastrea y socava entre toda mentira y toda indignidad y toda miseria Sólo hay algo en mí que me redime y me eleva a mis propios ojos. Esta lealtad de mi servidumbre esta lealtad que se humìlla y se arrastra para que otro pueda volar y pueda ser siempre el señor de los altivos pensamientos,el de los bellos sueños. (Se oye música dentro.).
COLOMBINA.-¿Qué música es esa?.
CRISPÍN-La que mi señor trae a la fiesta, con todos sus pajes y todos sus criados y toda una corte de poetas y cantores presididos por el señor Arlequín, y toda una legión de soldados,con el Capitán al frente, escoltándole con antorchas...
COLOMBINA .--¿Quién es vuestro señor, que tanto puede? Corro a prevenir a mi señora....
CRISPÍN.-No es preciso. Ella acude.
de Jacinto Benavente
COLOMBINA. Después CRISPÍN, que sale por la segunda derecha.
COLOMBINA.-(Dirigiéndose a la Segunda,derecha y llamando)¡Ar- lequín!¡Arlequín!(Al ver salir a Crispín). ¡No es el!
CRISPÍN.-No temáis, hermosa Colombina,amada del más soberano ingenio,que por ser raro poeta en todo,no quiso extremar en sus versos las ponderaciones de vuestra belleza. Si de lo vivo a lo pintado fue Siempre diderencia,es toda en esta Ocasión ventaja de lo vivo,¡con ser Tal la pintura!
COLOMBINA.-Y vos ¿sois también poeta, o sólo cortesano y lisonjero?
CRISPÍN.-Soy el mejor amigo de vuestro enamorado Arlequín, aunque sólo de hoy le conozco, pero tales pruebas tuvo de mi amistad en tan corto tiempo. Mi mayor deseo fue el de saludaros, y el señor Arlequín no anduviera tan discreto en complacerme a no fiar tanto de mi amistad, que sin ella fuera ponerme a riesgo de amaros sólo con haberme puesto en ocasión de veros.
COLOMBINA.-El señor Arlequín fiaba tanto en el amor que le tengo como en la amistad que le tenéis. No pongáis todo el mérito de vuestra parte, que es tan necia presunción perdonar la vida a los hombres como el corazón a las mujeres.
CRISPÍN.-Ahora advierto que no sois tan peligrosa al que os ve como al que llega a escucharos.
COLOMBINA.-Permitid; pero antes de la fiesta preparada para esta noche he de hablar con el señor Arlequín y...
CRISPÍN.-No es preciso. A eso vine, enviado de su parte y de parte de mi señor, que os besa las manos.
COLOMBINA .-¿Y quién es vuestro señor, si puede saberse?
CRISPÍN.-El más noble caballero, el más poderoso. . . Permitid que por ahora calle su nombre; pronto habréis de conocerle. Mi señor desea saludar a doña Sirena y asistir a su fiesta esta noche
COLOMBINA.-¡La fiesta! ¿No sabéis..?
CRISPÍN.-Lo sé. Mi deber es averiguarlo todo. Sé que hubo inconvenientes que pudieron estorbarla; pero no habrá ninguno, todo está prevenido.
COLOMBINA .-¿Cómo sabéis.. .?
CRISPÍN.-Yo os aseguro que no faltará nada. Suntuoso agasajo, luminarias y fuegos de artificio, músicos y cantores. Será la más lucida fiesta del mundo...
COLOMBINA .-¿Sois algún encantador, por ventura?.
CRISPÍN.-Ya me iréis conociendo. Sólo os diré que por algo juntó hoy el destino a gente de tan buen entendimiento, incapaz de malograrlo con vanos escrúpulos. Mi señor sabe que esta noche asistirá a la fiesta el señor Polichinela, con su hija única, la hermosa Silvia, el mejor partido de esta ciudad. Mi señor ha de enamorarla, mi señor ha de casarse con ella y mi señor sabrá pagar como corresponde los buenos oficios de doña Sirena y los vuestros también si os prestáis a favorecerle..
COLOMBINA.-No andáis con rodeos Debiera ofenderme vuestro atrevimiento..
CRlSPÍN.-El tiempo apremia y no me dio lugar a ser comedido..
COLOMBINA.-Si ha de juzgarse del amo por el criado....
CRISPÍN.-No temáis. A mi ama le hallaréis el más cortés y atento caballero, Mi desvergüenza le permite a él mostrarse vergonzoso. Duras necesidades de la vida pueden obligar al más noble caballero a empleos de rufián, como a la más noble dama a bajos oficios, y esta mezcla de ruindad y nobleza en un mismo sujeto desluce con el mundo. Habilidad es mostrar separado en dos sujetos lo que suele andar junto en uno solo. Mi señor y yo, con ser uno mismo, somos cada uno una parte del otro. ¡Si así fuera siempre! Todos llevamos en nosotros un gran señor de altivos pensamientos, capaz de todo lo grande y de todo lo bello. . . Y a su lado, el servidor humilde, el de las ruines obras, el que ha de emplearse en las bajas acciones a que obliga la vida... Todo el arte está en separarlos de tal modo que cuando caemos en alguna bajeza podamos decir siempre; no fue mía, no fui yo, fue mi criado. En la mayor miseria de nuestra vida siempre hay algo en nosotros que quiere sentirse superior a nosotros mismos. Nos despreciaríamos demasiado si no creyésemos valer más que nuestra vida. . . Ya sabéis quién es mi señor: el de los altivos pensamientos, el de los bellos sueños. Ya sabéis quién soy yo: el de los ruines empleos, el que siempre muy bajo, rastrea y socava entre toda mentira y toda indignidad y toda miseria Sólo hay algo en mí que me redime y me eleva a mis propios ojos. Esta lealtad de mi servidumbre esta lealtad que se humìlla y se arrastra para que otro pueda volar y pueda ser siempre el señor de los altivos pensamientos,el de los bellos sueños. (Se oye música dentro.).
COLOMBINA.-¿Qué música es esa?.
CRISPÍN-La que mi señor trae a la fiesta, con todos sus pajes y todos sus criados y toda una corte de poetas y cantores presididos por el señor Arlequín, y toda una legión de soldados,con el Capitán al frente, escoltándole con antorchas...
COLOMBINA .--¿Quién es vuestro señor, que tanto puede? Corro a prevenir a mi señora....
CRISPÍN.-No es preciso. Ella acude.
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto I: Cuadro segundo, Escena III
de Jacinto Benavente
DICHOS y DOÑA SIRENA, que sale por el pabellón.
SIRENA.-¿Qué es esto? ¿Quién previno esa música? ¿Qué tropel de gente llega a nuestra puerta?
COLOMBINA .-No preguntéis nada. Sabed que hoy llegó a esta ciudad un gran señor, y es él quien os ofrece la fiesta esta noche. Su criado os informará de todo. Yo aún no sabré deciros si hablé con un gran loco o con un gran bribón. De cualquier modo, os aseguro que él es un hombre extraordinario...
SIRENA.-¿Luego no fue Arlequín?
COLOMBINA.-No preguntéis... Todo es como cosa de magia...
CRISPÍN. Doña Sirena, mi señor os pide licencia para besaros las manos. Tan alta señora y tan noble señor no han de entender en intrigas impropias de su condición. Por eso, antes que él llegue a saludaros, yo he de decirlo todo. Yo sé de vuestra historia mil notables sucesos que, referidos, me asegurarían toda vuestra confianza... Pero fuera impertinencia puntualizarlos. Mi amo os asegura aquí (entregándole un papel) con su firma la obligación que ha de cumpliros ni de vuestra parte sabéis cumplir lo que aquí os propone.
SIRENA .-¿Qué papel y qué obligación es ésta?... (Leyendo el papel para sí.) ¿Cómo? ¡Cien mil escudos de presente y otros tantos a la muerte del señor Polichinela si llega a casarse con su hija? ¿Qué insolencia es ésta? ¿A una dama? ¿Sabéis con quién habláis? ¿Sabeís qué casa es ésta?
CRISPÍN.-Doña Sirena... , ¡excusad la indignación! No hay nadie presente que pueda importaros. Guardad ese papel junto con otros.. ., y no se hable más del asunto. Mi señor no os propone nada indecoroso, ni vos consentiríais en ello... Cuanto aquí sucede será obra de la casualidad y del amor. Fui yo, el criado, el único que tramó estas cosas indignas. Vos sois siempre la noble dama, mi amo el noble señor, que al encontraros esta noche en la fiesta, hablaréis de mil cosas galantes y delicadas, mientras vuestros convidados pasean y conversan a vuestro alrededor, con admiraciones a la hermosura de las damas, al arte de sus galas, a la esplendidez del agasajo, a la dulzura de la música y a la gracia de los bailarines... ¿Y quién se atreverá a decir que no es esto todo? ¿No es así la vida, una fiesta en que la música sirve para disimular palabras y las palabras para disimular pensamientos? Que la música suene incesante, que la conversación se anime con alegres risas, que la cena esté bien servida. . . , es todo lo que importa a los convidados. Y ved aquí a mi señor, que llega a saludaros con toda gentileza.
de Jacinto Benavente
DICHOS y DOÑA SIRENA, que sale por el pabellón.
SIRENA.-¿Qué es esto? ¿Quién previno esa música? ¿Qué tropel de gente llega a nuestra puerta?
COLOMBINA .-No preguntéis nada. Sabed que hoy llegó a esta ciudad un gran señor, y es él quien os ofrece la fiesta esta noche. Su criado os informará de todo. Yo aún no sabré deciros si hablé con un gran loco o con un gran bribón. De cualquier modo, os aseguro que él es un hombre extraordinario...
SIRENA.-¿Luego no fue Arlequín?
COLOMBINA.-No preguntéis... Todo es como cosa de magia...
CRISPÍN. Doña Sirena, mi señor os pide licencia para besaros las manos. Tan alta señora y tan noble señor no han de entender en intrigas impropias de su condición. Por eso, antes que él llegue a saludaros, yo he de decirlo todo. Yo sé de vuestra historia mil notables sucesos que, referidos, me asegurarían toda vuestra confianza... Pero fuera impertinencia puntualizarlos. Mi amo os asegura aquí (entregándole un papel) con su firma la obligación que ha de cumpliros ni de vuestra parte sabéis cumplir lo que aquí os propone.
SIRENA .-¿Qué papel y qué obligación es ésta?... (Leyendo el papel para sí.) ¿Cómo? ¡Cien mil escudos de presente y otros tantos a la muerte del señor Polichinela si llega a casarse con su hija? ¿Qué insolencia es ésta? ¿A una dama? ¿Sabéis con quién habláis? ¿Sabeís qué casa es ésta?
CRISPÍN.-Doña Sirena... , ¡excusad la indignación! No hay nadie presente que pueda importaros. Guardad ese papel junto con otros.. ., y no se hable más del asunto. Mi señor no os propone nada indecoroso, ni vos consentiríais en ello... Cuanto aquí sucede será obra de la casualidad y del amor. Fui yo, el criado, el único que tramó estas cosas indignas. Vos sois siempre la noble dama, mi amo el noble señor, que al encontraros esta noche en la fiesta, hablaréis de mil cosas galantes y delicadas, mientras vuestros convidados pasean y conversan a vuestro alrededor, con admiraciones a la hermosura de las damas, al arte de sus galas, a la esplendidez del agasajo, a la dulzura de la música y a la gracia de los bailarines... ¿Y quién se atreverá a decir que no es esto todo? ¿No es así la vida, una fiesta en que la música sirve para disimular palabras y las palabras para disimular pensamientos? Que la música suene incesante, que la conversación se anime con alegres risas, que la cena esté bien servida. . . , es todo lo que importa a los convidados. Y ved aquí a mi señor, que llega a saludaros con toda gentileza.
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto I: Cuadro segundo, Escena IV
de Jacinto Benavente
DICHOS, LEANDRO, ARLEQUÍN y el CAPITÁN, que salen por la segunda derecha.
LEANDRO.-Doña Sirena, bésoos las manos.
SlRENA.-Caballero ...
LEANDRO.-Mi criado os habrá dicho en mi nombre cuanto yo pudiera deciros.
CRISPÍN.-Mi señor, como persona grave, es de pocas palabras. Su admiración es muda.
ARLEQUÍN .-Pero sabe admirar sabiamente.
CAPITÁN.-El verdadero mérito.
ARLEQUÍN.-El verdadero valor.
CAPITÁN.-El arte incomparable de la poesía.
ARLEQUÍN.-La noble ciencia militar.
CAPITÁN.-En todo muestra su grandeza.
ARLEQUÍN.-Es el más noble caballero del mundo.
CAPITÁN.-Mi espada siempre estará a su servicio.
ARLEQUÍN.-He de consagrar a su gloria mi mejor poema.
CRISPÍN.-Basta, basta, que ofenderéis su natural modestia. Vedle,cómo quisiera ocultarse y desaparecer.Es una violeta.
SIRENA.-No necesita hablar quien de este modo hace hablar a todos en su alabanza. (Después de un saludo y reverencia se van todos por la primera derecha. A Colombina.) ¿Qué piensas de todo esto, Colombina?
COLOMBINA.-Que el caballero tiene muy gentil figura y el criado muy gentil desvergüenza.
SIRENA .-Todo puede aprovecharse. O yo no sé nada del mundo ni de los hombres, o la fortuna se entró hoy por mis puertas.
COLOMBINA .-Pues segura es entonces la fortuna; porque del mundo sabéis algo, y de los hombres, ¡no se diga!
SIRENA.-Sirena y Laura, que son las primeras en llegar...
COLOMBINA.-¿Cuándo fueron ellas las últimas en llegar a una fiesta? Os dejo en su compañía, que yo no quiero perder de vista a nuestro caballero... (Vase por la primera derecha.)
de Jacinto Benavente
DICHOS, LEANDRO, ARLEQUÍN y el CAPITÁN, que salen por la segunda derecha.
LEANDRO.-Doña Sirena, bésoos las manos.
SlRENA.-Caballero ...
LEANDRO.-Mi criado os habrá dicho en mi nombre cuanto yo pudiera deciros.
CRISPÍN.-Mi señor, como persona grave, es de pocas palabras. Su admiración es muda.
ARLEQUÍN .-Pero sabe admirar sabiamente.
CAPITÁN.-El verdadero mérito.
ARLEQUÍN.-El verdadero valor.
CAPITÁN.-El arte incomparable de la poesía.
ARLEQUÍN.-La noble ciencia militar.
CAPITÁN.-En todo muestra su grandeza.
ARLEQUÍN.-Es el más noble caballero del mundo.
CAPITÁN.-Mi espada siempre estará a su servicio.
ARLEQUÍN.-He de consagrar a su gloria mi mejor poema.
CRISPÍN.-Basta, basta, que ofenderéis su natural modestia. Vedle,cómo quisiera ocultarse y desaparecer.Es una violeta.
SIRENA.-No necesita hablar quien de este modo hace hablar a todos en su alabanza. (Después de un saludo y reverencia se van todos por la primera derecha. A Colombina.) ¿Qué piensas de todo esto, Colombina?
COLOMBINA.-Que el caballero tiene muy gentil figura y el criado muy gentil desvergüenza.
SIRENA .-Todo puede aprovecharse. O yo no sé nada del mundo ni de los hombres, o la fortuna se entró hoy por mis puertas.
COLOMBINA .-Pues segura es entonces la fortuna; porque del mundo sabéis algo, y de los hombres, ¡no se diga!
SIRENA.-Sirena y Laura, que son las primeras en llegar...
COLOMBINA.-¿Cuándo fueron ellas las últimas en llegar a una fiesta? Os dejo en su compañía, que yo no quiero perder de vista a nuestro caballero... (Vase por la primera derecha.)
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto I: Cuadro segundo, Escena V
de Jacinto Benavente
DOÑA SIRENA, LAURA y RISELA, que salen por la segunda derecha.
SIRENA.-¡Amigas! Ya comenzaba a dolerme de vuestra ausencia.
LAURA.-Pues ¿es tan tarde?
SIRENA.-Siempre lo es para veros.
RISELA.Otras dos fiestas dejamos por no faltar a vuestra casa.
LAURA.-Por más que alguien nos dijo que no sería ,esta noche por hallaros algo indispuesta.
SIRENA.-Sólo por dejar mal a los maldicientes, aun muriendo la hubiera tenido.
RISELA.-Y nosotras nos hubiéramos muerto y no hubiéramos dejado de asistir a ella.
LAURA.-¿No sabéis la novedad?
RISELA.-No se habla de otra cosa.
LAURA .-Dicen que ha llegado un personaje misterioso. Unos dicen que es embajador secreto de Venecia o de Francia.
RISELA.-Otros dicen que viene a buscar esposa para el Gran Turco.
LAURA.-Aseguran que es lindo como un Adonis.
RISELA.-Si nos fuera posible conocerle... Debisteis invitarle a vuestra fiesta.
SIRENA.-No fue preciso, amigas, que él mismo envió un embajador a pedir licencia para ser recibido. Y en mi casa está y le veréis muy pronto.
LAURA .-¿Qué decís? Ved si anduvimos acertadas en dejarlo todo por asistir a vuestra casa.
RISELA.-¡cuántas nos envidiarán esta noche!
LAURA.-Todos rabian por conocerle.
SIRENA.-Pues yo nada hice por lograrlo. Bastó que él supiera que yo tenía fiesta en mi casa.
RISELA.-Siempre fue lo mismo con vos. No llega persona importante a la ciudad que luego no os ofrezca sus respetos.
LAURA.-Ya se me tarda en verle... Llevadnos a su presencia por vuestra vida.
RISELA.-Sí, si, llevadnos.
SIRENA.-Permitid, que llega el señor Polichinela con su familia... Pero id sin mí; no os será difícil hallarle.
RISELA.-Sí, sí; vamos Laura.
LAURA.-Vamos, Risela. Antes de que aumente la confusión y no nos sea posible acercarnos. (Se van por la primera derecha.)
de Jacinto Benavente
DOÑA SIRENA, LAURA y RISELA, que salen por la segunda derecha.
SIRENA.-¡Amigas! Ya comenzaba a dolerme de vuestra ausencia.
LAURA.-Pues ¿es tan tarde?
SIRENA.-Siempre lo es para veros.
RISELA.Otras dos fiestas dejamos por no faltar a vuestra casa.
LAURA.-Por más que alguien nos dijo que no sería ,esta noche por hallaros algo indispuesta.
SIRENA.-Sólo por dejar mal a los maldicientes, aun muriendo la hubiera tenido.
RISELA.-Y nosotras nos hubiéramos muerto y no hubiéramos dejado de asistir a ella.
LAURA.-¿No sabéis la novedad?
RISELA.-No se habla de otra cosa.
LAURA .-Dicen que ha llegado un personaje misterioso. Unos dicen que es embajador secreto de Venecia o de Francia.
RISELA.-Otros dicen que viene a buscar esposa para el Gran Turco.
LAURA.-Aseguran que es lindo como un Adonis.
RISELA.-Si nos fuera posible conocerle... Debisteis invitarle a vuestra fiesta.
SIRENA.-No fue preciso, amigas, que él mismo envió un embajador a pedir licencia para ser recibido. Y en mi casa está y le veréis muy pronto.
LAURA .-¿Qué decís? Ved si anduvimos acertadas en dejarlo todo por asistir a vuestra casa.
RISELA.-¡cuántas nos envidiarán esta noche!
LAURA.-Todos rabian por conocerle.
SIRENA.-Pues yo nada hice por lograrlo. Bastó que él supiera que yo tenía fiesta en mi casa.
RISELA.-Siempre fue lo mismo con vos. No llega persona importante a la ciudad que luego no os ofrezca sus respetos.
LAURA.-Ya se me tarda en verle... Llevadnos a su presencia por vuestra vida.
RISELA.-Sí, si, llevadnos.
SIRENA.-Permitid, que llega el señor Polichinela con su familia... Pero id sin mí; no os será difícil hallarle.
RISELA.-Sí, sí; vamos Laura.
LAURA.-Vamos, Risela. Antes de que aumente la confusión y no nos sea posible acercarnos. (Se van por la primera derecha.)
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto I: Cuadro segundo, Escena VI
de Jacinto Benavente
DOÑA SIRENA, POLICHINELA , LA SEÑORA DE POLICHINELA y SILVA, que salen por la segunda derecha.
SIRENA.-¡Oh, señor Polichinela! Ya temí que no vendríais. Hasta ahora no comenzó para mí la fiesta.
POLICHINELA .-No fue culpa mía la tardanza. Fue de mi mujer, que entre cuarenta vestidos no supo nunca cuál ponerse.
SEÑORA DE POLICHINELA.Id por él fuera, me presentaría de cualquier modo... Ved cómo vengo de sofocada por apresurarme.
SIRENA.-venís hermosa como nunca.
POLICHINELA.-Pues aún no trae la mitad de sus joyas. No podría con tanto peso.
SIRENA.-¿Y quién mejor puede ufanarse con que su esposa ostente el fruto de una riqueza adquirida con vuestro trabajo?
SEÑORA DE POLICHINELA.-Pero ¿no es hora ya de disfrutar de ella, como yo le digo, y de tener más nobles aspiraciones? Figuraus que aho ra quiere casar a nuestra hija con un negociante.
SIRENA.-¡Oh, señor Polichinela! Vuestra hija merece mucho más que un negociante. No hay que pensar en eso. No debéis sacrificar su corazón por ningún interes. ¿Qué dices tú, Silvia?
POLICHINELA.-Ella prefeririá algún barbilindo que., muy a pesar mío, es muy dada a novelas y poesías.
SILVIA.-Yo haré siempre lo que mi padre ordene si a mi madre no le contraría y a mí no me disgusta.
SIRENA.-Eso es hablar con juicio.
SEÑORA DE POLICHINELA .-Tu padre piensa que sólo cl dinero vale y se estima en el mundo.
POLICHINELA.-Yo pienso que sin dinero no hay cosa que valga ni se estime en el mundo; que es el pre cio de todo.
SIRENA.-¡No habléis así! ¿Y las virtudes, y el saber, y la nobleza?
POLICHINELA.-Todo tiene su precio, ¿quién lo duda? Nadie mejor que yo lo sabe, que compré mucho de todo eso, y no muy caro.
SIRENA .-¡Oh, señor Polichinela! Es humorada vuestra. Bien sabéis que el dinero no es todo, y que si vuestra hija se enamora de algún noble caballero, no sería bien contrariarla. Yo sé que tenéis un sensible corazón de padre.
POLICHINELA.-Eso sí. Por mi hija sería capaz de todo.
SIRENA.-¿Hasta de arruinaros?
POLICHINELA.-Eso no seria una prueba de cariño. Antes sería capaz de robar, de asesinar..., de todo.
SIRENA.-Ya sé que siempre sabríais rehacer vuestra fortuna, Pero la fiesta se anima. Ven conmigo, Silvia. Para danzar téngote destinado un caballero, que habéis de ser la más lucida Pareja... (Se dirigen todos a la primera derecha. Al ir a salir el señor Polichinela, Crispín, que entra por la segunda derecha, le detiene.)
de Jacinto Benavente
DOÑA SIRENA, POLICHINELA , LA SEÑORA DE POLICHINELA y SILVA, que salen por la segunda derecha.
SIRENA.-¡Oh, señor Polichinela! Ya temí que no vendríais. Hasta ahora no comenzó para mí la fiesta.
POLICHINELA .-No fue culpa mía la tardanza. Fue de mi mujer, que entre cuarenta vestidos no supo nunca cuál ponerse.
SEÑORA DE POLICHINELA.Id por él fuera, me presentaría de cualquier modo... Ved cómo vengo de sofocada por apresurarme.
SIRENA.-venís hermosa como nunca.
POLICHINELA.-Pues aún no trae la mitad de sus joyas. No podría con tanto peso.
SIRENA.-¿Y quién mejor puede ufanarse con que su esposa ostente el fruto de una riqueza adquirida con vuestro trabajo?
SEÑORA DE POLICHINELA.-Pero ¿no es hora ya de disfrutar de ella, como yo le digo, y de tener más nobles aspiraciones? Figuraus que aho ra quiere casar a nuestra hija con un negociante.
SIRENA.-¡Oh, señor Polichinela! Vuestra hija merece mucho más que un negociante. No hay que pensar en eso. No debéis sacrificar su corazón por ningún interes. ¿Qué dices tú, Silvia?
POLICHINELA.-Ella prefeririá algún barbilindo que., muy a pesar mío, es muy dada a novelas y poesías.
SILVIA.-Yo haré siempre lo que mi padre ordene si a mi madre no le contraría y a mí no me disgusta.
SIRENA.-Eso es hablar con juicio.
SEÑORA DE POLICHINELA .-Tu padre piensa que sólo cl dinero vale y se estima en el mundo.
POLICHINELA.-Yo pienso que sin dinero no hay cosa que valga ni se estime en el mundo; que es el pre cio de todo.
SIRENA.-¡No habléis así! ¿Y las virtudes, y el saber, y la nobleza?
POLICHINELA.-Todo tiene su precio, ¿quién lo duda? Nadie mejor que yo lo sabe, que compré mucho de todo eso, y no muy caro.
SIRENA .-¡Oh, señor Polichinela! Es humorada vuestra. Bien sabéis que el dinero no es todo, y que si vuestra hija se enamora de algún noble caballero, no sería bien contrariarla. Yo sé que tenéis un sensible corazón de padre.
POLICHINELA.-Eso sí. Por mi hija sería capaz de todo.
SIRENA.-¿Hasta de arruinaros?
POLICHINELA.-Eso no seria una prueba de cariño. Antes sería capaz de robar, de asesinar..., de todo.
SIRENA.-Ya sé que siempre sabríais rehacer vuestra fortuna, Pero la fiesta se anima. Ven conmigo, Silvia. Para danzar téngote destinado un caballero, que habéis de ser la más lucida Pareja... (Se dirigen todos a la primera derecha. Al ir a salir el señor Polichinela, Crispín, que entra por la segunda derecha, le detiene.)
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto I: Cuadro segundo, Escena VII
de Jacinto Benavente
CRISPÍN Y POLICHINELA.
CRISPÍN.-¡Señor Polichinela! Con licencia.
POLICHINELA.-¿Quién me llama? ¿Qué me queréis?
CRISPÍN.-¿No recordáis de mí? No es extraño El tiempo todo lo hurra, y cuando es algo enojoso lo borrado, no deja ni siquiera el borrón como recuerdo, sino que se apresura a pintar sobre él con alegres colores, esos alegres colores con que ocultáis al mundo vuestras jorobas. Señor Polichinela, cuando yo os conocí apenas las cubrían unos descoloridos andrajos.
POLICHINELA.-¿Y quién eres tú y dónde pudiste conocerme?
CRISPÍN.-Yo era un mozuelo, tú eras ya todo un hombre. Pero ¿has olvidado ya tantas gloriosas hazañas por esos mares, tantas victorias ganadas al turco, a que no poco contribuimos con nuestro heroico esfuerzo, unidos los dos al mismo noble remo en la misma gloriosa nave?
POLICHINELA.- ¡Imprudente! ¡Calla o...!
CRISPÍN.-O harás conmigo como con tu primer amo en Nápoles, y con tu primera mujer en Bolonia, y con aquel mercader judío en Venecia...
POLICHINELA.-¡Calla! ¿Quién eres tú, que tanto sabes y tanto hablas?
CRISPÍN.-Soy..., lo que fuiste. Y quien llegará a ser lo que eres..., como tú llegaste. No con tanta violencia como tú, porque los tiempos son otros y ya sólo asesinan los locos y los enamorados y cuatro pobretes que aún asaltan a mano armada al transeúnte por calles oscuras o caminos solitarios. ¡Carne de horca,desperdiciable!
POLICHINELA-¿Y qué quieres de mí? Dinero, ¿no es eso? Ya nos ve-remos más despacio. No es éste el lugar...
CRISPÍN.-No tiembles por tu dinero Sólo deseo ser tu amigo, tu aliado, como en aquellos tiempos”
POLICHINELA.-¿Qué puedo hacer por ti?
CRISPÍN.-No; ahora soy yo quien va a servirte quien quiere obligarte con una advertencia .. (Haciéndole que mire a la primera derecha.)¿ Ves a tu hija cómo danza con un joven caballero y cómo sonríe ruborosa al oír sus galanterías? Ese caballero es mi amo.
POLICHINELA .-¿Tu amo? Será entonces un aventurero, un hombre de fortuna, un bandido como...
CRISPÍN.-¿Como nosotros... , vas a decir? No; es más peligroso que nosotros, porque, como ves, su figura es bella, y hay en su mirada un misterio de encanto, y en su voz una dulzura que llega al corazón y le conmueve como si contara una historia triste. ¿No es esto bastante para enamorar a cualquier mujer? No dirás que no te he advertido. Corre y separa a tu hija de ese hombre, y no le permitas que baile con él ni que vuelva a escucharle en su vida.
POLICHINELA.-¿Y dices que es tu amo y así le sirves?
CRISPÍN.-¿Lo extrañas? ¿Te olvidas ya de cuando fuiste criado? Yo aún no pienso asesinarle.
POLICHINELA .-Dices bien; un amo es siempre odioso. Y en servirme a mí, ¿qué interés es el tuyo?
CRISPÍN.-Llegar a buen puerto, cano llegamos tantas veces remando juntos. Entonces, tú me decías alguna vez: "‘Tú, que eres fuerte, rema por mí...” Eh esta galera de ahora eres tú más fuerte que yo; rema por mí, por el fiel amigo de entonces, que la vida es muy pesada galera y yo llevo remado mucho. (Se van por la
de Jacinto Benavente
CRISPÍN Y POLICHINELA.
CRISPÍN.-¡Señor Polichinela! Con licencia.
POLICHINELA.-¿Quién me llama? ¿Qué me queréis?
CRISPÍN.-¿No recordáis de mí? No es extraño El tiempo todo lo hurra, y cuando es algo enojoso lo borrado, no deja ni siquiera el borrón como recuerdo, sino que se apresura a pintar sobre él con alegres colores, esos alegres colores con que ocultáis al mundo vuestras jorobas. Señor Polichinela, cuando yo os conocí apenas las cubrían unos descoloridos andrajos.
POLICHINELA.-¿Y quién eres tú y dónde pudiste conocerme?
CRISPÍN.-Yo era un mozuelo, tú eras ya todo un hombre. Pero ¿has olvidado ya tantas gloriosas hazañas por esos mares, tantas victorias ganadas al turco, a que no poco contribuimos con nuestro heroico esfuerzo, unidos los dos al mismo noble remo en la misma gloriosa nave?
POLICHINELA.- ¡Imprudente! ¡Calla o...!
CRISPÍN.-O harás conmigo como con tu primer amo en Nápoles, y con tu primera mujer en Bolonia, y con aquel mercader judío en Venecia...
POLICHINELA.-¡Calla! ¿Quién eres tú, que tanto sabes y tanto hablas?
CRISPÍN.-Soy..., lo que fuiste. Y quien llegará a ser lo que eres..., como tú llegaste. No con tanta violencia como tú, porque los tiempos son otros y ya sólo asesinan los locos y los enamorados y cuatro pobretes que aún asaltan a mano armada al transeúnte por calles oscuras o caminos solitarios. ¡Carne de horca,desperdiciable!
POLICHINELA-¿Y qué quieres de mí? Dinero, ¿no es eso? Ya nos ve-remos más despacio. No es éste el lugar...
CRISPÍN.-No tiembles por tu dinero Sólo deseo ser tu amigo, tu aliado, como en aquellos tiempos”
POLICHINELA.-¿Qué puedo hacer por ti?
CRISPÍN.-No; ahora soy yo quien va a servirte quien quiere obligarte con una advertencia .. (Haciéndole que mire a la primera derecha.)¿ Ves a tu hija cómo danza con un joven caballero y cómo sonríe ruborosa al oír sus galanterías? Ese caballero es mi amo.
POLICHINELA .-¿Tu amo? Será entonces un aventurero, un hombre de fortuna, un bandido como...
CRISPÍN.-¿Como nosotros... , vas a decir? No; es más peligroso que nosotros, porque, como ves, su figura es bella, y hay en su mirada un misterio de encanto, y en su voz una dulzura que llega al corazón y le conmueve como si contara una historia triste. ¿No es esto bastante para enamorar a cualquier mujer? No dirás que no te he advertido. Corre y separa a tu hija de ese hombre, y no le permitas que baile con él ni que vuelva a escucharle en su vida.
POLICHINELA.-¿Y dices que es tu amo y así le sirves?
CRISPÍN.-¿Lo extrañas? ¿Te olvidas ya de cuando fuiste criado? Yo aún no pienso asesinarle.
POLICHINELA .-Dices bien; un amo es siempre odioso. Y en servirme a mí, ¿qué interés es el tuyo?
CRISPÍN.-Llegar a buen puerto, cano llegamos tantas veces remando juntos. Entonces, tú me decías alguna vez: "‘Tú, que eres fuerte, rema por mí...” Eh esta galera de ahora eres tú más fuerte que yo; rema por mí, por el fiel amigo de entonces, que la vida es muy pesada galera y yo llevo remado mucho. (Se van por la
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto I: Cuadro segundo, Escena VIII
de Jacinto Benavente
El SEÑOR POLICHINELA, DOÑA SIRENA, LA SEÑORA POLICHINELA, RISELA y LAURA, que salen por la primera derecha.
LAURA.-Sólo doña Sirena sabe ofrecer fiestas semejantes.
RISELA.-Y la de esta noche excedió a todas.
SIRENA.-La presencia de tan singilar caballero fue un nuevo atractivo.
POLICHINELA .-¿Y Silvia? ¿Dónde quedó Silvia? ¿Cómo dejaste a nuestra hija?
SIRENA.-Callad, señor Polichinela, que vuestra hija se halla en excelente compañía, y en mi casa siempre está segura.
RISELA.No hubo atenciones más que para ella.
LAURA.-Para ella es todo el agrado.
RISELA .-Y todos los suspiros.
POLICHINELA .¿De quien? ¿De ese caballero misterioso? Pues no me contenta. Y ahora mismo...
SIRENA.-¡Pero, señor Polichinela!.
POLICHINELA.-¡ Dejadme, dejadme! Yo sé lo que me hago. (Se van por la primera derecha.)
SIRENA .-¿Qué le ocurre? ¿Qué destemplanza es ésta?
SEÑORA DE POLICHINELA.-¿Veis qué hombre? ¡Capaz será de una grosería con el caballero! ¡Que ha de casar a su hija con algún mercader u hombre de baja estofa! ¡Qué ha de hacerla desgraciada para toda la vida!
SIRENA .-¡Eso no!..., que sois su madre y algo ha de valer vuestra autoridad...
SEÑORA DE POLICHINELA .-¡Ved! Sin duda dijo alguna impertinencia, y el caballero ya deja la mano de Silvia y se retira cabizbajo.
LAURA.-Y el señor Polichinela parece reprender a vuestra hija...
SIRENA .-¡Vamos, Vamos! Que no puede consentirse tanta tiranía.
RISELA.-Ahora vemos, señora Polichinela, que con todas vuestras riquezas no sois menos desgraciada.
SEÑORA DE POLICHINELA.-No lo sabéis, que algunas veces llegó hasta golpearme.
LAURA .¿Qué decís? ¿Y fuisteis mujer para consentirlo?
SEÑORA DE POLICHINELA.-Luego cree componerlo con traerme algún regalo.
SIRENA.-¡Menos mal! Que hay maridos que no lo componen con nada. (Se van todas por ta primera derecha.)
de Jacinto Benavente
El SEÑOR POLICHINELA, DOÑA SIRENA, LA SEÑORA POLICHINELA, RISELA y LAURA, que salen por la primera derecha.
LAURA.-Sólo doña Sirena sabe ofrecer fiestas semejantes.
RISELA.-Y la de esta noche excedió a todas.
SIRENA.-La presencia de tan singilar caballero fue un nuevo atractivo.
POLICHINELA .-¿Y Silvia? ¿Dónde quedó Silvia? ¿Cómo dejaste a nuestra hija?
SIRENA.-Callad, señor Polichinela, que vuestra hija se halla en excelente compañía, y en mi casa siempre está segura.
RISELA.No hubo atenciones más que para ella.
LAURA.-Para ella es todo el agrado.
RISELA .-Y todos los suspiros.
POLICHINELA .¿De quien? ¿De ese caballero misterioso? Pues no me contenta. Y ahora mismo...
SIRENA.-¡Pero, señor Polichinela!.
POLICHINELA.-¡ Dejadme, dejadme! Yo sé lo que me hago. (Se van por la primera derecha.)
SIRENA .-¿Qué le ocurre? ¿Qué destemplanza es ésta?
SEÑORA DE POLICHINELA.-¿Veis qué hombre? ¡Capaz será de una grosería con el caballero! ¡Que ha de casar a su hija con algún mercader u hombre de baja estofa! ¡Qué ha de hacerla desgraciada para toda la vida!
SIRENA .-¡Eso no!..., que sois su madre y algo ha de valer vuestra autoridad...
SEÑORA DE POLICHINELA .-¡Ved! Sin duda dijo alguna impertinencia, y el caballero ya deja la mano de Silvia y se retira cabizbajo.
LAURA.-Y el señor Polichinela parece reprender a vuestra hija...
SIRENA .-¡Vamos, Vamos! Que no puede consentirse tanta tiranía.
RISELA.-Ahora vemos, señora Polichinela, que con todas vuestras riquezas no sois menos desgraciada.
SEÑORA DE POLICHINELA.-No lo sabéis, que algunas veces llegó hasta golpearme.
LAURA .¿Qué decís? ¿Y fuisteis mujer para consentirlo?
SEÑORA DE POLICHINELA.-Luego cree componerlo con traerme algún regalo.
SIRENA.-¡Menos mal! Que hay maridos que no lo componen con nada. (Se van todas por ta primera derecha.)
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto I: Cuadro segundo, Escena IX
de Jacinto Benavente
LEANDRO y CRISPÍN, que salen por la segunda derecha.
CRISPÍN.-Qué tristeza, qué abatimiento es ése? ¡Con mayor alegría pensé hallarte!
LEANDRO.-Hasta ahora no me vi perdido; hasta ahora no me importó menos perderme. Huyamos, Crispín; huyamos de esta ciudad antes de que nadie pueda descubrirnos y vengan a saber lo que somos.
CRISPÍN.-Si huyéramos, es cuando todos lo sabrían y cuando muchos correrían hasta detenemos y hacernos volver a nuestro pesar, que no parece bien ausentarnos con tanta descortesía, sin despedirnos de gente tan atenta.
LEANDRO.-No te burles, Crispín, que estoy desesperado.
CRISPÍN.-¡Así eres! Cuando nuestras esperanzas llevan mejor camino.
LEANDRO.-¿Qué puedo esperar? Quisiste que fingiera un amor, y mal sabré fingirlo.
CRISPÍN .-¿Por qué?
LEANDRO.-porque amo, amo con toda verdad y con toda mi alma.
CRISPÍN.-¿A Silvia? ¿Y de eso te lamentas?
LEANDRO .-¡Nunca pensé que pudiera amarse de este modo! ¡Nunca pensé que yo pudiera amar! En mi vida errante por todos los caminos, no fui siquiera el que siempre pasa, sino el que siempre huye, enemiga la tierra, enemigos los hombres, enemiga la luz del sol. La fruta del camino, hurtada, no ofrecida, dejó acaso en mis labios algún sabor de amores, y alguna vez, después de muchos días azarosos, en el descanso de una noche, la serenidad del cielo me hizo soñar con algo que fuera en mi Vida como aquel cielo de la noche que traía a mi alma el reposo de su serenidad. Y así esta noche, en el encanto de la fiesta... , me pareció que era un descanso en mi vida... , y soñaba... ¡He soñado! Pero mañana será otra vez la huida azarosa, será la justicia que nos persigue..., y no quiero que me halle aquí, donde está ella, donde ella puede avergonzarse de haberme visto.
CRISPÍN.-Yo creí ver que eras acogido con agrado... Y no fui yo solo en advertirlo. Doña Sirena y nuestros buenos amigos el Capitán y el Poeta le hicieron de ti los mayores elogios. A su excelente madre, la señora Polichinela, que sólo sueña emparentar con un noble, le pareciste el yerno de sus ilusiones. En cuanto al señor Polichinela...
LEANDRO.-sospecha de nosotros.., Nos conoce.
CRISPÍN.-Sí al señor Polichinela no es fácil engañarle como a un hombre Vulgar. A un zorro viejo como él hay que engañarle con lealtad. Por eso me pareció mejor medio prevenirle de todo.
LEANDRO.-¿Cómo?
CRISPÍN.-!Sí; él me conoce de antiguo... Al decirle que tú eres mi amo, supuso, con razón, que el amo sería digno del criado. Y yo, por corresponder a su confianza, le advertí que de ningún modo consintiera que hablaras con su hija.
LEANDRO.-¿Eso hiciste? ¿Y qué puedo esperar?
CRISPÍN.-¡Necio eres! Que el señor Polichinela ponga todo su empeño en que no vuelvas a ver a su hija.
LEANDRO.-¡No lo entiendo!
CRISPÍN.-Y que de este modo sea nuestro mejor aliado, porque bastará que él se oponga, para que su mujer le lleve la contraria y su hija se enamore de ti más locamente. Tú no sabes lo que es una joven, hija de un padre rico, criada en el mayor regalo, cuando ve por primera vez en su vida que algo se opone a su voluntad. Estoy seguro de que esta misma noche, antes de terminar la fiesta, consigue burlar la vigilancia de su padre para hablar todavía contigo.
LEANDRO.-Pero ¿no ves que nada me importa del señor Polichinela ni del mundo entero? Que es a ella, sólo a ella, a quien yo no quiero parecer indigno y despreciable... a quien yo no quiero mentir...
CRISPÍN.-¡Bah! ¡Deja locuras! No es posible retroceder. Piensa en la suerte que nos espera si vacilamos en seguir adelante. ¿Que te has enamorado? Ese amor verdadero nos servirá mejor que si fuera fingido. Tal vez de otro modo hubieras querido ir demasiado de prisa y si la Osadía y la insolencia convienen para todo, sólo en amor sienta bien a los hombres algo de timidez. La timidez del hombre hace ser más atrevidas a las mujeres. Y si lo dudas, aquí tienes a la inocente Silvia, que llega con el mayor sigilo y sólo espera para acercarse a ti que yo me retire o me esconda.
LEANDRO.-¿Silvia dices?
CRISPÍN .-¡Chito! ¡Que pudiera espantarse! Y cuando esté a tu lado, mucha discreción... , pocas palabras, pocas... Adora, contempla, admira, y deja que hable por ti el encanto de esta noche azul, propicia a los amores, y esa música que apaga sus sones entre la arboleda y llega como triste eco de la alegría de la fiesta.
LEANDRO .-¡No te burles, Crispín; ni te burles de este amor que será mi muerte.
CRISPÍN.¿Por qué he de burlarme? Yo sé bien que no conviene siempre rastrear. Alguna Vez hay que volar por el cielo para mejor dominar la tierra. Vuela tú ahora; yo sigo arrastrándome. ¡El mundo será nuestro! (Se van por la segunda izquierda.)
de Jacinto Benavente
LEANDRO y CRISPÍN, que salen por la segunda derecha.
CRISPÍN.-Qué tristeza, qué abatimiento es ése? ¡Con mayor alegría pensé hallarte!
LEANDRO.-Hasta ahora no me vi perdido; hasta ahora no me importó menos perderme. Huyamos, Crispín; huyamos de esta ciudad antes de que nadie pueda descubrirnos y vengan a saber lo que somos.
CRISPÍN.-Si huyéramos, es cuando todos lo sabrían y cuando muchos correrían hasta detenemos y hacernos volver a nuestro pesar, que no parece bien ausentarnos con tanta descortesía, sin despedirnos de gente tan atenta.
LEANDRO.-No te burles, Crispín, que estoy desesperado.
CRISPÍN.-¡Así eres! Cuando nuestras esperanzas llevan mejor camino.
LEANDRO.-¿Qué puedo esperar? Quisiste que fingiera un amor, y mal sabré fingirlo.
CRISPÍN .-¿Por qué?
LEANDRO.-porque amo, amo con toda verdad y con toda mi alma.
CRISPÍN.-¿A Silvia? ¿Y de eso te lamentas?
LEANDRO .-¡Nunca pensé que pudiera amarse de este modo! ¡Nunca pensé que yo pudiera amar! En mi vida errante por todos los caminos, no fui siquiera el que siempre pasa, sino el que siempre huye, enemiga la tierra, enemigos los hombres, enemiga la luz del sol. La fruta del camino, hurtada, no ofrecida, dejó acaso en mis labios algún sabor de amores, y alguna vez, después de muchos días azarosos, en el descanso de una noche, la serenidad del cielo me hizo soñar con algo que fuera en mi Vida como aquel cielo de la noche que traía a mi alma el reposo de su serenidad. Y así esta noche, en el encanto de la fiesta... , me pareció que era un descanso en mi vida... , y soñaba... ¡He soñado! Pero mañana será otra vez la huida azarosa, será la justicia que nos persigue..., y no quiero que me halle aquí, donde está ella, donde ella puede avergonzarse de haberme visto.
CRISPÍN.-Yo creí ver que eras acogido con agrado... Y no fui yo solo en advertirlo. Doña Sirena y nuestros buenos amigos el Capitán y el Poeta le hicieron de ti los mayores elogios. A su excelente madre, la señora Polichinela, que sólo sueña emparentar con un noble, le pareciste el yerno de sus ilusiones. En cuanto al señor Polichinela...
LEANDRO.-sospecha de nosotros.., Nos conoce.
CRISPÍN.-Sí al señor Polichinela no es fácil engañarle como a un hombre Vulgar. A un zorro viejo como él hay que engañarle con lealtad. Por eso me pareció mejor medio prevenirle de todo.
LEANDRO.-¿Cómo?
CRISPÍN.-!Sí; él me conoce de antiguo... Al decirle que tú eres mi amo, supuso, con razón, que el amo sería digno del criado. Y yo, por corresponder a su confianza, le advertí que de ningún modo consintiera que hablaras con su hija.
LEANDRO.-¿Eso hiciste? ¿Y qué puedo esperar?
CRISPÍN.-¡Necio eres! Que el señor Polichinela ponga todo su empeño en que no vuelvas a ver a su hija.
LEANDRO.-¡No lo entiendo!
CRISPÍN.-Y que de este modo sea nuestro mejor aliado, porque bastará que él se oponga, para que su mujer le lleve la contraria y su hija se enamore de ti más locamente. Tú no sabes lo que es una joven, hija de un padre rico, criada en el mayor regalo, cuando ve por primera vez en su vida que algo se opone a su voluntad. Estoy seguro de que esta misma noche, antes de terminar la fiesta, consigue burlar la vigilancia de su padre para hablar todavía contigo.
LEANDRO.-Pero ¿no ves que nada me importa del señor Polichinela ni del mundo entero? Que es a ella, sólo a ella, a quien yo no quiero parecer indigno y despreciable... a quien yo no quiero mentir...
CRISPÍN.-¡Bah! ¡Deja locuras! No es posible retroceder. Piensa en la suerte que nos espera si vacilamos en seguir adelante. ¿Que te has enamorado? Ese amor verdadero nos servirá mejor que si fuera fingido. Tal vez de otro modo hubieras querido ir demasiado de prisa y si la Osadía y la insolencia convienen para todo, sólo en amor sienta bien a los hombres algo de timidez. La timidez del hombre hace ser más atrevidas a las mujeres. Y si lo dudas, aquí tienes a la inocente Silvia, que llega con el mayor sigilo y sólo espera para acercarse a ti que yo me retire o me esconda.
LEANDRO.-¿Silvia dices?
CRISPÍN .-¡Chito! ¡Que pudiera espantarse! Y cuando esté a tu lado, mucha discreción... , pocas palabras, pocas... Adora, contempla, admira, y deja que hable por ti el encanto de esta noche azul, propicia a los amores, y esa música que apaga sus sones entre la arboleda y llega como triste eco de la alegría de la fiesta.
LEANDRO .-¡No te burles, Crispín; ni te burles de este amor que será mi muerte.
CRISPÍN.¿Por qué he de burlarme? Yo sé bien que no conviene siempre rastrear. Alguna Vez hay que volar por el cielo para mejor dominar la tierra. Vuela tú ahora; yo sigo arrastrándome. ¡El mundo será nuestro! (Se van por la segunda izquierda.)
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto I: Cuadro segundo, Escena X
de Jacinto Benavente
LEANDRO y SILVIA, que salen por la primera derecha. Al final, CRISPÍN
LEANDRO.-¡Silvia!
SILVIA.-¿Sois vos? Perdonad; no creí hallaros aquí.
LEANDRO.-Huí de la fiesta. Su alegría me entristece,
SILVIA.-¿También a vos?
LEANDRO. -¿También, decís? ¡También os entristece la alegría!...
SILVIA.-Mi padre se ha enojado conmigo. ¡Nunca me habló de este modo! Y con vos tambien estuvo desatento. ¿Le perdonáis?
LEANDRO.-Sí lo perdono todo. Pero no le enojéis por mi causa. Volved a La fiesta que han de buscaros y si os hallaran aqui a mi lado,..
SILVIA.-Tenéis razón. Pero volved vos también. por qué habéis de estar triste?
LEANDRO.-No; yo saldré sin que nadie lo advierta... Debo ir muy lejos
SILVIA.-¿Qué decís? ¿No os trajeron asuntos de importancia a esta ciudad? ¿No debíais permanecer aquí mucho tiempo
LEANDRO.-¡No, no! ¡Ni un día más! ¿Ni un día más!
SILVIA-Entonces... ¿Me habéis mentido?
LEANDRO.-¡Mentir!... No... No digáis he mentido No ésta es la unica verdad de mi vida...¡Este sueño que no debe tener despertar! (Se oye a lo lejos la música de una canción hasta que cae el telón.)
SILVIA.-Es Arlequín que canta... ¿Qué os sucede? ¿Lloráis? ¿Es la música la que os hace llorar? ¿Por qué no decirme vuestra tristeza.?
LEANDRO.-¿Mi tristeza? Ya la dice esa canción. Escuchadla.
SILVIA.-Desde aquí sólo la música Se percibe;las palabras se pierden. ¿No la sabéis? Es una canción al silencio de la noche, y se llama El reino de las almas. ¿No la sabéis?
LEANDRO.-Decidla
SILVIA.-
La noche amorosa, sobre los amantes
tiende de su cielo el dosel nupcial.
La noche ha prendido sus claros diamantes
En el terciopelo de un cielo estival.
El jardín en sombra no tiene colores,
y es en el misterio de su oscuridad
susurro el follaje, aroma las flores
y amor.. un deseo dulce de llorar.
La voz que suspira, y la voz que canta
y la voz que dice palabras de amor,
impiedad parecen en la noche santa,
como una blasfemia entre una oración.
¡Alma del silencio, que yo reverencio,
tiene tu silencio la inefable voz
de los que murieron amando en silencio,
de los que callaron muriendo de amor,
de los que en la vida, por amamos mucho,
tal vez no supieron su amor expresar!
¿No es la voz acaso que en la noche escucho
y cuando amor dice, dice eternidad?
¡Madre de mi alma! ¿No es luz de tus ojos
la luz de esa estrella
que como una lágrima de amor infinito
en la noche tiembla?
¡Dile a la que hoy amo que yo no he amado nunca
más que a ti en la tierra,
y desde que has muerto sólo me ha besado
la luz de esa estrella!
LEANDRO.-¡Madre de mi alma! Yo no he amado nunca
más que a ti en la tierra,
y desde que has muerto
sólo me ha besado
la luz de esa estrella.
(Quedan en silencio, abrazados mirándose.)
CRISPÍN-(Que aparece por la segunda izquierda. Aparte.)
¡Noche, poesía, locuras de amante!...
¡Todo ha de servirnos en esta ocasión!
¡El triunfo es seguro! ¡Valor y adelante!
¿Quién podrá vencernos si es nuestro el amor?
(Silvia y Leandro, abrazados, se dirigen muy despacio a la primera derecha. Crispín los sigue sin ser visto y por ellos. El telón va bajando muy despacio.)
TELÓN
de Jacinto Benavente
LEANDRO y SILVIA, que salen por la primera derecha. Al final, CRISPÍN
LEANDRO.-¡Silvia!
SILVIA.-¿Sois vos? Perdonad; no creí hallaros aquí.
LEANDRO.-Huí de la fiesta. Su alegría me entristece,
SILVIA.-¿También a vos?
LEANDRO. -¿También, decís? ¡También os entristece la alegría!...
SILVIA.-Mi padre se ha enojado conmigo. ¡Nunca me habló de este modo! Y con vos tambien estuvo desatento. ¿Le perdonáis?
LEANDRO.-Sí lo perdono todo. Pero no le enojéis por mi causa. Volved a La fiesta que han de buscaros y si os hallaran aqui a mi lado,..
SILVIA.-Tenéis razón. Pero volved vos también. por qué habéis de estar triste?
LEANDRO.-No; yo saldré sin que nadie lo advierta... Debo ir muy lejos
SILVIA.-¿Qué decís? ¿No os trajeron asuntos de importancia a esta ciudad? ¿No debíais permanecer aquí mucho tiempo
LEANDRO.-¡No, no! ¡Ni un día más! ¿Ni un día más!
SILVIA-Entonces... ¿Me habéis mentido?
LEANDRO.-¡Mentir!... No... No digáis he mentido No ésta es la unica verdad de mi vida...¡Este sueño que no debe tener despertar! (Se oye a lo lejos la música de una canción hasta que cae el telón.)
SILVIA.-Es Arlequín que canta... ¿Qué os sucede? ¿Lloráis? ¿Es la música la que os hace llorar? ¿Por qué no decirme vuestra tristeza.?
LEANDRO.-¿Mi tristeza? Ya la dice esa canción. Escuchadla.
SILVIA.-Desde aquí sólo la música Se percibe;las palabras se pierden. ¿No la sabéis? Es una canción al silencio de la noche, y se llama El reino de las almas. ¿No la sabéis?
LEANDRO.-Decidla
SILVIA.-
La noche amorosa, sobre los amantes
tiende de su cielo el dosel nupcial.
La noche ha prendido sus claros diamantes
En el terciopelo de un cielo estival.
El jardín en sombra no tiene colores,
y es en el misterio de su oscuridad
susurro el follaje, aroma las flores
y amor.. un deseo dulce de llorar.
La voz que suspira, y la voz que canta
y la voz que dice palabras de amor,
impiedad parecen en la noche santa,
como una blasfemia entre una oración.
¡Alma del silencio, que yo reverencio,
tiene tu silencio la inefable voz
de los que murieron amando en silencio,
de los que callaron muriendo de amor,
de los que en la vida, por amamos mucho,
tal vez no supieron su amor expresar!
¿No es la voz acaso que en la noche escucho
y cuando amor dice, dice eternidad?
¡Madre de mi alma! ¿No es luz de tus ojos
la luz de esa estrella
que como una lágrima de amor infinito
en la noche tiembla?
¡Dile a la que hoy amo que yo no he amado nunca
más que a ti en la tierra,
y desde que has muerto sólo me ha besado
la luz de esa estrella!
LEANDRO.-¡Madre de mi alma! Yo no he amado nunca
más que a ti en la tierra,
y desde que has muerto
sólo me ha besado
la luz de esa estrella.
(Quedan en silencio, abrazados mirándose.)
CRISPÍN-(Que aparece por la segunda izquierda. Aparte.)
¡Noche, poesía, locuras de amante!...
¡Todo ha de servirnos en esta ocasión!
¡El triunfo es seguro! ¡Valor y adelante!
¿Quién podrá vencernos si es nuestro el amor?
(Silvia y Leandro, abrazados, se dirigen muy despacio a la primera derecha. Crispín los sigue sin ser visto y por ellos. El telón va bajando muy despacio.)
TELÓN
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto II: Cuadro tercero
de Jacinto Benavente
Sala en casa de LEANDRO.
de Jacinto Benavente
Sala en casa de LEANDRO.
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto II: Cuadro tercero, Escena I
de Jacinto Benavente
CRISPÍN, el CAPITÁN, ARLEQUÍN. Salen por la segunda derecha, o sea el pasillo.
CRISPÍN.-Entrad caballeros, y sentaos con toda comodidad. Diré que os sirvan algo... ¡Hola! ¡Eh! ¡Hola!
CAPITÁN.-De ningún modo, no aceptamos nada.
ARLEQUÍN.-Sólo venimos a ofrecernos a tu señor, después de lo que hemos sabido.
CAPITÁN.-¡Increíble traición, que no quedará sin castigar! ¡Yo te aseguro que si el señor ;Polichinela se pone al alcance de mi mano!...
ARLEQUÍN.-¡Ventaja de los poetas! Yo siempre le tendré al alcance de mis versos... ¡Oh! La tremenda sátira que pienso dedicarle... ¡Viejo dañino, viejo malvado!
CAPITÁN.-¿Y dices que tu amo no fue siquiera herido?
CRIPÍN.-Pero pudo ser muerto. ¡Figuraos! ¡Una docena de espadachines asaltándolo de improviso! Gracias a su valor, a su destreza, a mis voces..,
ARLEQUÍN.-¿Y ello sucedió anoche, cuando tu señor hablaba con Silvia por la tapia de su jardín?
CRISPÍN.-Ya mi señor había te nido aviso.. .; Pero ya le conocéis: no es hombre para intimidarse por nada.
CAPITÁN.-Pero debió advertirnos...
ARLEQUÍN.-Debió advertir al señor Capitán. Él le hubiera acompañado gustoso.
CRISPÍN.-Ya conocéis a mi señor. Él solo se basta.
CAPITÁN.-¿Y dices que por fin conseguiste atrapar por el cuello a uno de los malandrines, que confesó que todo estaba preparado por el señor Polichinela para deshacerse de tu amo? ...
CRISPÍN .-¿Y quién sino él podía tener interés en ello? Su hija ama a mi señor; él trata de casarla a su gusto; mi señor estorba sus planes, y el señor Polichinela supo toda su vida cómo suprimir estorbos. ¿No enviudó dos veces en poco tiempo? No heredó en menos a todos sus parientes, viejos y jóvenes? Todos lo saben, nadie dirá que le calumnio... ¡Ah! La riqueza del señor Polichinela es un insulto a la humanidad y a la justicia. Sólo entre gente sin honor puede triunfar impune un hombre como el señor Polichinela.
ARLEQUÍN.-Dices bien. Y yo en mi sátira he de decir todo eso... Claro que sin nombrarle, porque la poesía no debe permitirse tanta licencia.
CRISPÍN.-¡Bastante le importará a él de vuestra sátira!
CAPITÁN.-Dejadme, dejadme a mí, que como él se ponga al alcance de mi mano... Pero bien sé que él no vendrá a buscarme.
CRISPÍN.-Ni mi señor consentiría que se ofendiera al señor Polichinela. A pesar de todo, es el padre de Silvia. Lo que importa es que todos sepan en la ciudad como mi amo estuvo a punto de ser asesina- do; como no puede consentirse que ese viejo zorro contraríe la voluntad y el corazón de su hija.
ARLEQÍN.-No puede consentirse; el amor está. sobre todo.
CRISPÍN.-Y si mi amo fuera algún ruin sujeto... Pero, decidme: ¿no es el señor Polichinela el que debía enorgullecerse de que mi señor se haya dignado enamorarse de su hija y aceptarle por suegro? ¡Mi señor, que a tantas doncellas de linaje excelso ha despreciado, y por quien más de cuatro princesas hicieron cuatro mil locuras!... Pero, ¿quién llega? (Mirando hacia ta segunda derecha.) ¡Ah, Colombina! ¡ Adelante, graciosa Colombina, no hayas temor! (Sale Colombina.) Todos somos amigos, y nuestra mutua amistad te defiende de nuestra unánime admiración.
de Jacinto Benavente
CRISPÍN, el CAPITÁN, ARLEQUÍN. Salen por la segunda derecha, o sea el pasillo.
CRISPÍN.-Entrad caballeros, y sentaos con toda comodidad. Diré que os sirvan algo... ¡Hola! ¡Eh! ¡Hola!
CAPITÁN.-De ningún modo, no aceptamos nada.
ARLEQUÍN.-Sólo venimos a ofrecernos a tu señor, después de lo que hemos sabido.
CAPITÁN.-¡Increíble traición, que no quedará sin castigar! ¡Yo te aseguro que si el señor ;Polichinela se pone al alcance de mi mano!...
ARLEQUÍN.-¡Ventaja de los poetas! Yo siempre le tendré al alcance de mis versos... ¡Oh! La tremenda sátira que pienso dedicarle... ¡Viejo dañino, viejo malvado!
CAPITÁN.-¿Y dices que tu amo no fue siquiera herido?
CRIPÍN.-Pero pudo ser muerto. ¡Figuraos! ¡Una docena de espadachines asaltándolo de improviso! Gracias a su valor, a su destreza, a mis voces..,
ARLEQUÍN.-¿Y ello sucedió anoche, cuando tu señor hablaba con Silvia por la tapia de su jardín?
CRISPÍN.-Ya mi señor había te nido aviso.. .; Pero ya le conocéis: no es hombre para intimidarse por nada.
CAPITÁN.-Pero debió advertirnos...
ARLEQUÍN.-Debió advertir al señor Capitán. Él le hubiera acompañado gustoso.
CRISPÍN.-Ya conocéis a mi señor. Él solo se basta.
CAPITÁN.-¿Y dices que por fin conseguiste atrapar por el cuello a uno de los malandrines, que confesó que todo estaba preparado por el señor Polichinela para deshacerse de tu amo? ...
CRISPÍN .-¿Y quién sino él podía tener interés en ello? Su hija ama a mi señor; él trata de casarla a su gusto; mi señor estorba sus planes, y el señor Polichinela supo toda su vida cómo suprimir estorbos. ¿No enviudó dos veces en poco tiempo? No heredó en menos a todos sus parientes, viejos y jóvenes? Todos lo saben, nadie dirá que le calumnio... ¡Ah! La riqueza del señor Polichinela es un insulto a la humanidad y a la justicia. Sólo entre gente sin honor puede triunfar impune un hombre como el señor Polichinela.
ARLEQUÍN.-Dices bien. Y yo en mi sátira he de decir todo eso... Claro que sin nombrarle, porque la poesía no debe permitirse tanta licencia.
CRISPÍN.-¡Bastante le importará a él de vuestra sátira!
CAPITÁN.-Dejadme, dejadme a mí, que como él se ponga al alcance de mi mano... Pero bien sé que él no vendrá a buscarme.
CRISPÍN.-Ni mi señor consentiría que se ofendiera al señor Polichinela. A pesar de todo, es el padre de Silvia. Lo que importa es que todos sepan en la ciudad como mi amo estuvo a punto de ser asesina- do; como no puede consentirse que ese viejo zorro contraríe la voluntad y el corazón de su hija.
ARLEQÍN.-No puede consentirse; el amor está. sobre todo.
CRISPÍN.-Y si mi amo fuera algún ruin sujeto... Pero, decidme: ¿no es el señor Polichinela el que debía enorgullecerse de que mi señor se haya dignado enamorarse de su hija y aceptarle por suegro? ¡Mi señor, que a tantas doncellas de linaje excelso ha despreciado, y por quien más de cuatro princesas hicieron cuatro mil locuras!... Pero, ¿quién llega? (Mirando hacia ta segunda derecha.) ¡Ah, Colombina! ¡ Adelante, graciosa Colombina, no hayas temor! (Sale Colombina.) Todos somos amigos, y nuestra mutua amistad te defiende de nuestra unánime admiración.
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto II: Cuadro tercero, Escena II
de Jacinto Benavente
DICHOS y COLOMBINA, que sale por la segunda derecha, o sea el pasillo.
COLOMBINA .-Doña Sirena me envía a saber de tu señor. Apenas rayaba el día, vino Silvia a nuestra casa, y refirió a mi señora todo lo sucedido. Dice que no volverá a casa de su padre, ni saldrá de casa de mi señora más que para ser la esposa del señor Leandro.
CRISPÍN .-¿Eso dice? ¡Oh, noble joven! ¡Oh, corazón amante!
ARLEQUÍN .-¡Qué epitalamio pienso componer a sus bodas!
COLOMBLNA.-Silvia Cree que Leandro está malherido... Desde su balcón oyó ruido de espadas, tus voces en demanda de auxilio. Después cayó sin sentido, y así la hallaron al amanecer. Decidme lo que sea del señor Leandro, pues muere de angustia hasta saberlo, y mi señora también quedó en cuidado.
CRISPÍN.-Dile que mi señor pudo salvarse, porque amor le guardaba; dile que sólo de amor muere con incurable herida... Dile... (Viendo venir a Leandro.) ¡Ah! Pero aquí llega él mismo, que te dirá cuanto yo pudiera decirte.
de Jacinto Benavente
DICHOS y COLOMBINA, que sale por la segunda derecha, o sea el pasillo.
COLOMBINA .-Doña Sirena me envía a saber de tu señor. Apenas rayaba el día, vino Silvia a nuestra casa, y refirió a mi señora todo lo sucedido. Dice que no volverá a casa de su padre, ni saldrá de casa de mi señora más que para ser la esposa del señor Leandro.
CRISPÍN .-¿Eso dice? ¡Oh, noble joven! ¡Oh, corazón amante!
ARLEQUÍN .-¡Qué epitalamio pienso componer a sus bodas!
COLOMBLNA.-Silvia Cree que Leandro está malherido... Desde su balcón oyó ruido de espadas, tus voces en demanda de auxilio. Después cayó sin sentido, y así la hallaron al amanecer. Decidme lo que sea del señor Leandro, pues muere de angustia hasta saberlo, y mi señora también quedó en cuidado.
CRISPÍN.-Dile que mi señor pudo salvarse, porque amor le guardaba; dile que sólo de amor muere con incurable herida... Dile... (Viendo venir a Leandro.) ¡Ah! Pero aquí llega él mismo, que te dirá cuanto yo pudiera decirte.
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto II: Cuadro tercero, Escena III
de Jacinto Benavente
DICHOS y LEANDRO, que sale por la primera derecha.
CAPITÁN.-(Abrazándole). ¡Amigo mío!
ARLEQUÍN.-(Abrazandole). ¡Amigo y señor!
COLOMBINA.-Ah, señor Leandro! ¡Qué estáis salvo! ¡Que alegría!
LEANDRO.-¿Cómo supisteis?
COLOMBINA.-En toda la ciudad no se habla de otra cosa; por las calles se reúne la gente en corrillos, y todos murmuran y claman contra el señor Polichinela.
LEANDRO.-¿Qué decís?
CAPITÁN.-¡Y si algo volviera a intentar contra vos!...
ARLEQUÍN.-¿Y si aún quisiera oponerse a vuestros amores?
COLOMBINA.-Todo sería inútil. Silvia está en casa de mi señora, y sólo saldrá de allí para ser vuestra esposa...
LEANDRO.-¿Silvia en vuestra casa? Y su padre...
COLOMBINA.-El señor Polichine la hará muy bien en ocultarse.
CAPITÁN.-¡Creyó que a tanto podría atreverse con su riqueza insolente!
ARLEQUÍN.-Pudo atreverse a todo, pero no al amor...
COLOMBINA .-¡Pretender asesinaros tan villanamente!
CRISPÍN.-¡Doce espadachines, doce..., yo los conté!
LEANDRO.-Yo sólo pude distinguir a tres o cuatro.
CRISPÍN.-Mi señor concluirá por deciros que no fue tanto el riesgo, por no hacer mérito de su sernidad y de su valor... Pero ¡yo lo vi! Doce eran, doce, armados hasta los dientes, decididos a todo. ¡Imposible me parece que escapara con vida!
COLOMBINA.-Corro a tranquilizar a Silvia y a mi señora.
CRISPÍN.-Escucha, Colombina. A Silvia,no fuera mejor no tranquilizarla?...
COLOMBINA.-Déjalo a cargo de mi señora. Silvia cree a estas horas que tu señor está moribundo, y aunque doña Sirena finge contenerla... no tardará en venir aquí sin reparar en nada.
CRISPÍN.-Mucho fuera que tu señora no hubiera pensado en todo.
CAPITÁN.-Vamos también, pues ya en nada podemos aquí serviros. Lo que ahora conviene es sostener la indignación de las gentes contra el señor Polichinela.
ARLEQUÍN.-Apedrearemos su casa... Levantaremos a toda la ciudad en contra suya... Sepa que si hasta hoy nadie se atrevió contra él, hoy todos juntos nos atreveremos; sepa que hay un espíritu y una conciencia en la multitud.
COLOMBINA .-Él mismo tendrá que venir a rogaros que toméis a su hija por esposa.
CRISPÍN.-Sí, sí; corred amigos. Ved que la vida de mi señor no está segura... El que una vez quiso asesinarle,no se detendrá por nada.
CAPITÁN.No temáis... ¡Amigo mío!
ARLEQUÍN.-¡Amigo y señor!
COLOMBINA.-¡Señor Leandro!
LEANDRO.-Gracias a todos, amigos míos, amigos leales, (Se van todos, menos Leandro y Crispín, por la segunda derecha.)
de Jacinto Benavente
DICHOS y LEANDRO, que sale por la primera derecha.
CAPITÁN.-(Abrazándole). ¡Amigo mío!
ARLEQUÍN.-(Abrazandole). ¡Amigo y señor!
COLOMBINA.-Ah, señor Leandro! ¡Qué estáis salvo! ¡Que alegría!
LEANDRO.-¿Cómo supisteis?
COLOMBINA.-En toda la ciudad no se habla de otra cosa; por las calles se reúne la gente en corrillos, y todos murmuran y claman contra el señor Polichinela.
LEANDRO.-¿Qué decís?
CAPITÁN.-¡Y si algo volviera a intentar contra vos!...
ARLEQUÍN.-¿Y si aún quisiera oponerse a vuestros amores?
COLOMBINA.-Todo sería inútil. Silvia está en casa de mi señora, y sólo saldrá de allí para ser vuestra esposa...
LEANDRO.-¿Silvia en vuestra casa? Y su padre...
COLOMBINA.-El señor Polichine la hará muy bien en ocultarse.
CAPITÁN.-¡Creyó que a tanto podría atreverse con su riqueza insolente!
ARLEQUÍN.-Pudo atreverse a todo, pero no al amor...
COLOMBINA .-¡Pretender asesinaros tan villanamente!
CRISPÍN.-¡Doce espadachines, doce..., yo los conté!
LEANDRO.-Yo sólo pude distinguir a tres o cuatro.
CRISPÍN.-Mi señor concluirá por deciros que no fue tanto el riesgo, por no hacer mérito de su sernidad y de su valor... Pero ¡yo lo vi! Doce eran, doce, armados hasta los dientes, decididos a todo. ¡Imposible me parece que escapara con vida!
COLOMBINA.-Corro a tranquilizar a Silvia y a mi señora.
CRISPÍN.-Escucha, Colombina. A Silvia,no fuera mejor no tranquilizarla?...
COLOMBINA.-Déjalo a cargo de mi señora. Silvia cree a estas horas que tu señor está moribundo, y aunque doña Sirena finge contenerla... no tardará en venir aquí sin reparar en nada.
CRISPÍN.-Mucho fuera que tu señora no hubiera pensado en todo.
CAPITÁN.-Vamos también, pues ya en nada podemos aquí serviros. Lo que ahora conviene es sostener la indignación de las gentes contra el señor Polichinela.
ARLEQUÍN.-Apedrearemos su casa... Levantaremos a toda la ciudad en contra suya... Sepa que si hasta hoy nadie se atrevió contra él, hoy todos juntos nos atreveremos; sepa que hay un espíritu y una conciencia en la multitud.
COLOMBINA .-Él mismo tendrá que venir a rogaros que toméis a su hija por esposa.
CRISPÍN.-Sí, sí; corred amigos. Ved que la vida de mi señor no está segura... El que una vez quiso asesinarle,no se detendrá por nada.
CAPITÁN.No temáis... ¡Amigo mío!
ARLEQUÍN.-¡Amigo y señor!
COLOMBINA.-¡Señor Leandro!
LEANDRO.-Gracias a todos, amigos míos, amigos leales, (Se van todos, menos Leandro y Crispín, por la segunda derecha.)
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto II: Cuadro tercero, Escena IV
de Jacinto Benavente
LEANDRO y CRISPÍN.
LEANDRO .-¿Qué es esto, Crispín? ¿Qué pretendes? ¿Hasta dónde has de llevarme con tus enredos? ¿Pien sas que lo creí? Tú pagaste a los espadachines; todo fue invención tuya. ¡Mal hubiera podido valerme contra todos si ellos no vinieran de burla!
CRISPÍN.-¿Y serás capaz de reñirme, cuando así anticipo el logro de tus esperanzas?
LEANDRO.-No, Crispín, no. ¡Bien sabes que no! Amo a Silvia y no lograré su amor con engaños, suceda lo que suceda.
CRISPÍN.-Bien sabes lo que ha de sucederte... ¡Si amar es resignarse a perder lo que se ama por sutilezas de conciencia... , que Silvia misma no ha de agradecerte!...
LEANDRO.-¿Qué dices? ¡Si ella supiera quién soy!
CRISPÍN.-Y cuando lo sepa, ya no serás el que fuiste: serás su esposo, su enamorado esposo, todo lo enamorado y lo fiel y lo noble que tú quieras y ella puede desear... Una vez dueño de su amor... , y de su dote, ¿no serás el más perfecto caballero? Tú no eres como el señor Polichinela, que con todo su dinero, que tantos lujos le permite, aún no se ha permitido el lujo de ser honrado... En él es naturaleza la truhanería; pero en ti, en ti fue sólo necesidad... Y aun si no me hubieras tenido a tu lado, ya te hubieras dejado morir de hambre de puro escrupuloso. ¡Ah! ¿Crees que si yo hubiera hallado en ti otro hombre me hubiera contentado con dedicarte a enamorar?... No; te hubiera dedicado a la política, y no al dinero del señor Polichinela, el mundo hubiera sido nuestro... Pero no eres ambicioso, te contentas con ser feliz...
LEANDRO.-Pero no viste que mal podía serlo? Si hubiera mentido para ser amado y ser rico de este modo hubiera sido porque yo no amaba, y mal podía ser feliz. Y si amo, ¿cómo puedo mentir?
CRISPÍN.-Pues no mientas. Ama, ama con todo tu corazón, inmensamente. Pero defiende tu amor sobre todo. En amor no es mentir callar lo que puede hacernos perder la estimación del ser amado.
LEANDRO.-Ésas sí que son sutilezas, Crispín.
CRISPÍN.-¿Que tú debiste hallar antes si tu amor fuera como dices. Amor es todo sutilezas, y la mayor de todas no es engañar a los demás, sino engañarse a sí mismo.
LEANDRO.-Yo no puedo engañarme, Crispín. No soy de esos hombres que cuando venden su conciencia se creen en el caso de vender también su entendimiento.
CRISPÍN.-Por eso dije que no servías para la política. Y bien dices. Que el entendimiento es la conciencia de la verdad, y el que llega a perderla entre las mentiras de su vida, es como si se perdiera a sí propio, porque ya nunca volverá a encontrarse ni a conocerse, y él mismo vendrá a ser otra mentira.
LEANDRO .-¿Dónde aprendiste tanto, Crispín?
CRISPÍN.-Medité algún tiempo en galeras, donde esta conciencia de mi entendimiento me acusó más de torpe que de pícaro. Con más picardía y menos torpeza, en vez de remar en ellas pude haber llegado a mandarlas. Por eso juré no volver en mi vida. Piensa de qué no seré capaz ahora que por tu causa me veo a punto de quebrantar mi juramento.
LEANDRO.-¿Qué dices?
CRISPÍN.-¿Que nuestra situación es ya insostenible, que hemos apurado nuestro crédito, las gentes ya empiezan a pedir algo efectivo. El hostelero, que nos albergó con toda esplendidez por muchos días, esperando que recibieras tus libranzas. El señor Pantalón, que, fiado del crédito del hostelero, nos proporcionó cuanto fue preciso para instalarnos con suntuosidad en esta casa... Mercaderes de todo género, que no dudaron en proveernos de todo, deslumbrados por tanta grandeza. Doña Sirena misma, que tan buenos oficios nos ha prestado en tus amores.. Todos han esperado lo razonable, y sería injusto pretender más de ellos, ni quejarse de tan amable gente... ¡Con letras de oro quedará grabado en mi corazón el nombre de esta insigne ciudad que desde ahora declaro por mi madre adoptiva! A más de éstos... ¿olvidas que de otras partes habrán salido y andarán en busca nuestra? ¿Piensas que las hazañas de Mantua y de Florencia son para olvidarlas? ¿Recuerdas el famoso proceso de Bolonia?... ¡Tres mil doscientos folios sumaba cuando nos ausentamos alarmados de verle crecer tan sin tino! ¿Qué no habrá aumentado bajo la pluma de aquel gran doctor jurista que le había tomado por su cuenta? ¡Qué de considerandos y de resultandos de que no resultará co sa buena! ¿Y aún dudas? ¿Y aún me reprendes porque di la batalla que puede decidir en un día de nuestra suerte?
LEANDRO.-¡Huyamos !
CRISPÍN.- ¡No! ¡Basta de huir a la desesperada! Hoy ha de fijarse nuestra fortuna... Te di el amor, dame tú la vida.
LEANDRO .-Pero ¿cómo salvarnos? ¿Qué puedo yo hacer? Dime.
CRISPÍN.-Nada ya. Basta con aceptar lo que los demás han de ofrecernos. Piensa que hemos creado muchos intereses y es interés de todos el salvarnos.
de Jacinto Benavente
LEANDRO y CRISPÍN.
LEANDRO .-¿Qué es esto, Crispín? ¿Qué pretendes? ¿Hasta dónde has de llevarme con tus enredos? ¿Pien sas que lo creí? Tú pagaste a los espadachines; todo fue invención tuya. ¡Mal hubiera podido valerme contra todos si ellos no vinieran de burla!
CRISPÍN.-¿Y serás capaz de reñirme, cuando así anticipo el logro de tus esperanzas?
LEANDRO.-No, Crispín, no. ¡Bien sabes que no! Amo a Silvia y no lograré su amor con engaños, suceda lo que suceda.
CRISPÍN.-Bien sabes lo que ha de sucederte... ¡Si amar es resignarse a perder lo que se ama por sutilezas de conciencia... , que Silvia misma no ha de agradecerte!...
LEANDRO.-¿Qué dices? ¡Si ella supiera quién soy!
CRISPÍN.-Y cuando lo sepa, ya no serás el que fuiste: serás su esposo, su enamorado esposo, todo lo enamorado y lo fiel y lo noble que tú quieras y ella puede desear... Una vez dueño de su amor... , y de su dote, ¿no serás el más perfecto caballero? Tú no eres como el señor Polichinela, que con todo su dinero, que tantos lujos le permite, aún no se ha permitido el lujo de ser honrado... En él es naturaleza la truhanería; pero en ti, en ti fue sólo necesidad... Y aun si no me hubieras tenido a tu lado, ya te hubieras dejado morir de hambre de puro escrupuloso. ¡Ah! ¿Crees que si yo hubiera hallado en ti otro hombre me hubiera contentado con dedicarte a enamorar?... No; te hubiera dedicado a la política, y no al dinero del señor Polichinela, el mundo hubiera sido nuestro... Pero no eres ambicioso, te contentas con ser feliz...
LEANDRO.-Pero no viste que mal podía serlo? Si hubiera mentido para ser amado y ser rico de este modo hubiera sido porque yo no amaba, y mal podía ser feliz. Y si amo, ¿cómo puedo mentir?
CRISPÍN.-Pues no mientas. Ama, ama con todo tu corazón, inmensamente. Pero defiende tu amor sobre todo. En amor no es mentir callar lo que puede hacernos perder la estimación del ser amado.
LEANDRO.-Ésas sí que son sutilezas, Crispín.
CRISPÍN.-¿Que tú debiste hallar antes si tu amor fuera como dices. Amor es todo sutilezas, y la mayor de todas no es engañar a los demás, sino engañarse a sí mismo.
LEANDRO.-Yo no puedo engañarme, Crispín. No soy de esos hombres que cuando venden su conciencia se creen en el caso de vender también su entendimiento.
CRISPÍN.-Por eso dije que no servías para la política. Y bien dices. Que el entendimiento es la conciencia de la verdad, y el que llega a perderla entre las mentiras de su vida, es como si se perdiera a sí propio, porque ya nunca volverá a encontrarse ni a conocerse, y él mismo vendrá a ser otra mentira.
LEANDRO .-¿Dónde aprendiste tanto, Crispín?
CRISPÍN.-Medité algún tiempo en galeras, donde esta conciencia de mi entendimiento me acusó más de torpe que de pícaro. Con más picardía y menos torpeza, en vez de remar en ellas pude haber llegado a mandarlas. Por eso juré no volver en mi vida. Piensa de qué no seré capaz ahora que por tu causa me veo a punto de quebrantar mi juramento.
LEANDRO.-¿Qué dices?
CRISPÍN.-¿Que nuestra situación es ya insostenible, que hemos apurado nuestro crédito, las gentes ya empiezan a pedir algo efectivo. El hostelero, que nos albergó con toda esplendidez por muchos días, esperando que recibieras tus libranzas. El señor Pantalón, que, fiado del crédito del hostelero, nos proporcionó cuanto fue preciso para instalarnos con suntuosidad en esta casa... Mercaderes de todo género, que no dudaron en proveernos de todo, deslumbrados por tanta grandeza. Doña Sirena misma, que tan buenos oficios nos ha prestado en tus amores.. Todos han esperado lo razonable, y sería injusto pretender más de ellos, ni quejarse de tan amable gente... ¡Con letras de oro quedará grabado en mi corazón el nombre de esta insigne ciudad que desde ahora declaro por mi madre adoptiva! A más de éstos... ¿olvidas que de otras partes habrán salido y andarán en busca nuestra? ¿Piensas que las hazañas de Mantua y de Florencia son para olvidarlas? ¿Recuerdas el famoso proceso de Bolonia?... ¡Tres mil doscientos folios sumaba cuando nos ausentamos alarmados de verle crecer tan sin tino! ¿Qué no habrá aumentado bajo la pluma de aquel gran doctor jurista que le había tomado por su cuenta? ¡Qué de considerandos y de resultandos de que no resultará co sa buena! ¿Y aún dudas? ¿Y aún me reprendes porque di la batalla que puede decidir en un día de nuestra suerte?
LEANDRO.-¡Huyamos !
CRISPÍN.- ¡No! ¡Basta de huir a la desesperada! Hoy ha de fijarse nuestra fortuna... Te di el amor, dame tú la vida.
LEANDRO .-Pero ¿cómo salvarnos? ¿Qué puedo yo hacer? Dime.
CRISPÍN.-Nada ya. Basta con aceptar lo que los demás han de ofrecernos. Piensa que hemos creado muchos intereses y es interés de todos el salvarnos.
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto II: Cuadro tercero, Escena V
de Jacinto Benavente
DICHOS y DOÑA SIRENA, que sale porla segunda derecha, o sea el pasillo.
SIRENA.-¿Dais licencia, señor Leandro?
LEANDRO.- ¡Doña Sirena.! ¿vos en mi casa?
SIRENA.-Ya veis a lo que me expongo. A tantas lenguas maldicientes. ¡Yo en casa de un caballero,joven, apuesto!
CRISPÍN.-Mi señor sabría hacer callar a los maldicientes si alguno se atreviera a poner sospechas en vuestra fama.
SIRENA .-¿Tu señor? No me fío. ¡Los hombres son tan jactanciosos! Pero en nada reparo por serviros. ¿Qué me decís, señor, que anoche quisieron daros muerte? No se habla de otra cosa... ¡Y Silvia! ¡Pobre niña! ¡Cuánto os ama! ¡Quisiera saber qué hicisteis para enamorarla de ese modo!
CRISPÍN.-Mi señor sabe que to-do lo debe a vuestra amistad. SIRENA.-No diré yo que no me deba mucho... , que siempre hablé de él como yo no debía, sin cono cerle lo bastante... A mucho me atreví por amor vuestro. Si ahora faltáis a vuestras promesas...
CRISPÍN.-¿Dudáis de mi señor? ¿NO tenéis cédula firmada de su mano?...
SIRENA.-¡Buena mano y buen nombre! ¿Pensáis que todos no nos conocemos? Yo sé confiar y sé que el señor Leandro cumplirá como debe. Pero si vierais que hoy es un día aciago para mí, y por lograr hoy una mitad de lo que se me ha ofrecido, perdería gustosa la otra mitad..
CRISPÍN.-¿Hoy decís?
SIRENA.- ¡Día de tribulaciones! Para que nada falte, veinte años hace hoy también que perdí a mi segundo marido, que fue el primero, el único amor de mi vida.
CRISPÍN.-Dicho sea en elogio del primero.
SIRENA .-El primero me fue impuesto por mi padre. Yo no le amaba, y a pesar de ello supe serle fiel.
CRISPÍN .-¿Qué no sabréis vos, doña Sirena?
SIRENA.-Pero dejemos los recuerdos, que todo lo entristecen. Hablemos de esperanzas. ,¿Sabéis que Silvia quiso venir conmigo?
LEANDRO.-¿Aquí, a esta casa?
SIRENA.-¿Qué os parece? ¿Qué diría el señor Polichinela? ¡Con toda la ciudad soliviantada contra él, fuerza le sería casaros!
LEANDRO.-No, no; impedidla que venga.
CRISPÍN.-¡Chito! Comprenderéis que mi señor no dice lo que siente.
SIRENA.-Lo comprendo... ¿Qué no daría él por ver a Silvia a su lado, para no separarse nunca de ella?
CRISPÍN.-¿Qué daría? ¡No lo sabéis?
SIRENA.-Por eso lo pregunto.
CRISPÍN.-¡Ah, doña Sirena!... Si mi señor es hoy esposo de Silvia, hoy mismo cumplirá lo que os pro metió.
SIRENA .-¿Y si no lo fuera?
CRISPÍN.-Entonces.., lo habréis perdido todo. Ved lo que os conviene.
LEANDRO.-¡Calla,Crispín! ¡Basta! No puedo consentir que mi amor se trate como mercancía. Salid, doña Sirena, decir a Silvia que vuelva a casa de su padre, que no venga aquí en modo alguno, que me olvide para siempre, que yo he de huir donde no vuelva a saber de mi nombre... ¡Mi nombre! ¿Tengo yo nombre acaso?
CRISPÍN.-¿No callarás?
SIRENA.-¿Qué le dio? ¡Qué lo cura es ésta! ¡Volved en vos! ¡Renunciar de ese modo a tan gran ventura!.. Y no se trata sólo de vos. Pensad que hay quien todo lo fió en vuestra suerte, y no puede burlarse así de una dama de calidad que a tanto se expuso por serviros. Vos no haréis tal locura; vos os casaréis con Silvia, o habrá quien sepa pediros cuenta de vuestros engaños, que no estoy tan sola en el mundo como pudisteis creer, señor Leandro.
CRISPÍN.-Doña Sirena dice muy bien. Pero creed que mi señor sólo habla así ofendido por vuestra desconfianza.
SIRENA.-No es desconfianza en él... Es, todo he de decirlo... , es que el señor Polichinela no es hombre de dejarse burlar... , y ante el clamor que habéis levantado contra él con vuestra estratagema de anoche...
CRISPÍN .-¿Estratagema decís?
SIRENA .-¡Bah! Todos nos conocemos. Sabed que uno de los espadachines es pariente mío, y los otros me son también muy allegados... Pues bien: el señor Polichinela no se ha descuidado, y ya se murmura por la ciudad que ha dado aviso a la justicia de quién sois y cómo puede perderos; dícese también que hoy llegó de Bolonia un proceso.
CRISPÍN.- ¡Y un endiablado doctor con él! Tres mil novecientos folios...
SIRENA.-Todo esto se dice, se asegura. Ved si importa no perder tiempo.
CRISPÍN.-¿Y quién lo malgasta y lo pierde sino vos? Volved a vuestra casa... Decid a Silvia...
SIRENA.-Silvia está aquí. Vino junto con Colombina, como otra doncella de mi acompañamiento. En vuestra antecámara espera. Le dije que estabais muy malherido...
LEANDRO.-¡Oh, Silvia mía!
SIRENA.-Sólo pensó en que podíais morir... , nada pensó en lo que arriesgaba con venir a veros. ¿Soy vuestra amiga?
CRISPÍN.-Sois adorable. Pronto, Acostaos aquí, haceos el doliente y el desmayado. Ved que si es preciso yo sabré que lo estéis de veras. (Amenazándole y haciéndole sentar en un sillón.)
LEANDRO.-Sí, soy vuestro; lo sé, lo veo... Pero Silvia no lo será. Sí, quiero verla; decirle que llegue, que he de salvarla a pesar vuestro, a pesar de todos, a pesar de ella misma.
CRISPÍN.-Comprender&s que mi señor no siente lo que dice.
SIRENA.-No lo creo tan necio ni tan loco. Ven conmigo. (Se va con Crispín por la segunda derecha, o sea el pasillo.)
de Jacinto Benavente
DICHOS y DOÑA SIRENA, que sale porla segunda derecha, o sea el pasillo.
SIRENA.-¿Dais licencia, señor Leandro?
LEANDRO.- ¡Doña Sirena.! ¿vos en mi casa?
SIRENA.-Ya veis a lo que me expongo. A tantas lenguas maldicientes. ¡Yo en casa de un caballero,joven, apuesto!
CRISPÍN.-Mi señor sabría hacer callar a los maldicientes si alguno se atreviera a poner sospechas en vuestra fama.
SIRENA .-¿Tu señor? No me fío. ¡Los hombres son tan jactanciosos! Pero en nada reparo por serviros. ¿Qué me decís, señor, que anoche quisieron daros muerte? No se habla de otra cosa... ¡Y Silvia! ¡Pobre niña! ¡Cuánto os ama! ¡Quisiera saber qué hicisteis para enamorarla de ese modo!
CRISPÍN.-Mi señor sabe que to-do lo debe a vuestra amistad. SIRENA.-No diré yo que no me deba mucho... , que siempre hablé de él como yo no debía, sin cono cerle lo bastante... A mucho me atreví por amor vuestro. Si ahora faltáis a vuestras promesas...
CRISPÍN.-¿Dudáis de mi señor? ¿NO tenéis cédula firmada de su mano?...
SIRENA.-¡Buena mano y buen nombre! ¿Pensáis que todos no nos conocemos? Yo sé confiar y sé que el señor Leandro cumplirá como debe. Pero si vierais que hoy es un día aciago para mí, y por lograr hoy una mitad de lo que se me ha ofrecido, perdería gustosa la otra mitad..
CRISPÍN.-¿Hoy decís?
SIRENA.- ¡Día de tribulaciones! Para que nada falte, veinte años hace hoy también que perdí a mi segundo marido, que fue el primero, el único amor de mi vida.
CRISPÍN.-Dicho sea en elogio del primero.
SIRENA .-El primero me fue impuesto por mi padre. Yo no le amaba, y a pesar de ello supe serle fiel.
CRISPÍN .-¿Qué no sabréis vos, doña Sirena?
SIRENA.-Pero dejemos los recuerdos, que todo lo entristecen. Hablemos de esperanzas. ,¿Sabéis que Silvia quiso venir conmigo?
LEANDRO.-¿Aquí, a esta casa?
SIRENA.-¿Qué os parece? ¿Qué diría el señor Polichinela? ¡Con toda la ciudad soliviantada contra él, fuerza le sería casaros!
LEANDRO.-No, no; impedidla que venga.
CRISPÍN.-¡Chito! Comprenderéis que mi señor no dice lo que siente.
SIRENA.-Lo comprendo... ¿Qué no daría él por ver a Silvia a su lado, para no separarse nunca de ella?
CRISPÍN.-¿Qué daría? ¡No lo sabéis?
SIRENA.-Por eso lo pregunto.
CRISPÍN.-¡Ah, doña Sirena!... Si mi señor es hoy esposo de Silvia, hoy mismo cumplirá lo que os pro metió.
SIRENA .-¿Y si no lo fuera?
CRISPÍN.-Entonces.., lo habréis perdido todo. Ved lo que os conviene.
LEANDRO.-¡Calla,Crispín! ¡Basta! No puedo consentir que mi amor se trate como mercancía. Salid, doña Sirena, decir a Silvia que vuelva a casa de su padre, que no venga aquí en modo alguno, que me olvide para siempre, que yo he de huir donde no vuelva a saber de mi nombre... ¡Mi nombre! ¿Tengo yo nombre acaso?
CRISPÍN.-¿No callarás?
SIRENA.-¿Qué le dio? ¡Qué lo cura es ésta! ¡Volved en vos! ¡Renunciar de ese modo a tan gran ventura!.. Y no se trata sólo de vos. Pensad que hay quien todo lo fió en vuestra suerte, y no puede burlarse así de una dama de calidad que a tanto se expuso por serviros. Vos no haréis tal locura; vos os casaréis con Silvia, o habrá quien sepa pediros cuenta de vuestros engaños, que no estoy tan sola en el mundo como pudisteis creer, señor Leandro.
CRISPÍN.-Doña Sirena dice muy bien. Pero creed que mi señor sólo habla así ofendido por vuestra desconfianza.
SIRENA.-No es desconfianza en él... Es, todo he de decirlo... , es que el señor Polichinela no es hombre de dejarse burlar... , y ante el clamor que habéis levantado contra él con vuestra estratagema de anoche...
CRISPÍN .-¿Estratagema decís?
SIRENA .-¡Bah! Todos nos conocemos. Sabed que uno de los espadachines es pariente mío, y los otros me son también muy allegados... Pues bien: el señor Polichinela no se ha descuidado, y ya se murmura por la ciudad que ha dado aviso a la justicia de quién sois y cómo puede perderos; dícese también que hoy llegó de Bolonia un proceso.
CRISPÍN.- ¡Y un endiablado doctor con él! Tres mil novecientos folios...
SIRENA.-Todo esto se dice, se asegura. Ved si importa no perder tiempo.
CRISPÍN.-¿Y quién lo malgasta y lo pierde sino vos? Volved a vuestra casa... Decid a Silvia...
SIRENA.-Silvia está aquí. Vino junto con Colombina, como otra doncella de mi acompañamiento. En vuestra antecámara espera. Le dije que estabais muy malherido...
LEANDRO.-¡Oh, Silvia mía!
SIRENA.-Sólo pensó en que podíais morir... , nada pensó en lo que arriesgaba con venir a veros. ¿Soy vuestra amiga?
CRISPÍN.-Sois adorable. Pronto, Acostaos aquí, haceos el doliente y el desmayado. Ved que si es preciso yo sabré que lo estéis de veras. (Amenazándole y haciéndole sentar en un sillón.)
LEANDRO.-Sí, soy vuestro; lo sé, lo veo... Pero Silvia no lo será. Sí, quiero verla; decirle que llegue, que he de salvarla a pesar vuestro, a pesar de todos, a pesar de ella misma.
CRISPÍN.-Comprender&s que mi señor no siente lo que dice.
SIRENA.-No lo creo tan necio ni tan loco. Ven conmigo. (Se va con Crispín por la segunda derecha, o sea el pasillo.)
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto II: Cuadro tercero, Escena VI
de Jacinto Benavente
LEANDRO y SILVIA, que sale por la segunda derecha.
LEANDRO.- ¡ Silvia! ¡ Silvia mía!
SILVIA .-¿No estás herido?
LEANDRO.-No; ya lo ves... Fue un engaño, un engaño más para traerte aquí. Pero no temas; pronto vendrá tu padre; pronto saldrás con él sin que nada tengas tú que reprocharme. ¡Oh! Sólo el haber empañado la serenidad de tu ahna con una ilusión de amor, que para ti sólo será el recuerdo de un mal sueño.
SILVIA .-¿Qué dices, Leandro? ¿Tu amor no era verdad?
LEANDRO.-¡Mi amor, sí... ; por eso no he de engañarte! Sal de aquí pronto, antes de que nadie, fuera de los que aquí te trajeron, pueda saber que viniste.
SILVIA.-¿Qué temes? ¿No estoy segura en tu casa? Yo no dudé en venir a ella... ¿Qué peligros pueden amenazarme a tu lado?
LEANDRO.-Ninguno; dices bien. Mi amor te defiende de tu misma inocencia.
SILVIA.-No he de volver a casa de mi padre después de su acción horrible.
LEANDRO.-No, Silvia, no culpes a tu padre. No fue él; fue otro engaño más, otra mentira. . . Huye de mí, olvida a este miserable aventurero, sin nombre, perseguido por la justicia.
SILVIA.¡No, no es cierto! Es que la conducta de mi padre me hizo indigna de vuestro cariño. Eso es. Lo comprendo... ¡Pobre de mí!
LEANDRO.-¡Silvia! ¡Silvia mía! ¡Qué crueles tus dulces palabras! ¡Qué cruel esa noble confianza de corazón, ignorante del mal y de la vida!
de Jacinto Benavente
LEANDRO y SILVIA, que sale por la segunda derecha.
LEANDRO.- ¡ Silvia! ¡ Silvia mía!
SILVIA .-¿No estás herido?
LEANDRO.-No; ya lo ves... Fue un engaño, un engaño más para traerte aquí. Pero no temas; pronto vendrá tu padre; pronto saldrás con él sin que nada tengas tú que reprocharme. ¡Oh! Sólo el haber empañado la serenidad de tu ahna con una ilusión de amor, que para ti sólo será el recuerdo de un mal sueño.
SILVIA .-¿Qué dices, Leandro? ¿Tu amor no era verdad?
LEANDRO.-¡Mi amor, sí... ; por eso no he de engañarte! Sal de aquí pronto, antes de que nadie, fuera de los que aquí te trajeron, pueda saber que viniste.
SILVIA.-¿Qué temes? ¿No estoy segura en tu casa? Yo no dudé en venir a ella... ¿Qué peligros pueden amenazarme a tu lado?
LEANDRO.-Ninguno; dices bien. Mi amor te defiende de tu misma inocencia.
SILVIA.-No he de volver a casa de mi padre después de su acción horrible.
LEANDRO.-No, Silvia, no culpes a tu padre. No fue él; fue otro engaño más, otra mentira. . . Huye de mí, olvida a este miserable aventurero, sin nombre, perseguido por la justicia.
SILVIA.¡No, no es cierto! Es que la conducta de mi padre me hizo indigna de vuestro cariño. Eso es. Lo comprendo... ¡Pobre de mí!
LEANDRO.-¡Silvia! ¡Silvia mía! ¡Qué crueles tus dulces palabras! ¡Qué cruel esa noble confianza de corazón, ignorante del mal y de la vida!
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto II: Cuadro tercero, Escena VII
de Jacinto Benavente
DICHOS y CRISPÍN, que sale corriendo por la segunda derecha.
CRISPÍN.-¡Señor! ¡Señor! El señor Polichinela llega.
SILVIA.-¡Mi padre!
LEANDRO.-¡Nada importa! Yo os entregaré a él por mi mano.
CRISPÍN .-Ved que no viene solo, sino con mucha gente y justicia con él.
LEANDRO.-¡Ah! ¡Si te hallan aquí! ¡En mi poder! Sin duda tú les diste aviso... Pero no lograréis vuestro propósito.
CRISPÍN.-¿Yo? No por cierto... Que esto va de veras, y ya temo que nadie pueda salvamos.
LEANDRO.-¡ A nosotros no; ni he de intentarlo!... Pero a ella sí. Conviene ocultarte; queda aquí.
SILVIA.-¿Y tú?
LEANDRO.-Nada temas. ¡Pronto, que llegan! (Esconde a Silvia en la habitación del foro, diciéndole a Crispín): Tú verás lo que trae a esa gente. Sólo cuida de que nadie entre ahí hasta mi regreso... No hay otra huida. (Se dirige a la ventana.)
CRISPÍN.-(Deteniéndole.) ¡Señor! ¡Tente!¡No te mates así!
LEANDRO.-No pretendo matarme ni pretendo escapar; pretendo salvarla. (Trepa hacia arriba por la escalera y desaparece.)
CRISPÍN .-Señor, señor! ¡ Menos mal! Creí que intentaba arrojarse al suelo, pero trepo hacia arriba. Esperemos todavía... Aún quiere volar... Es su región, las alturas. Yo, a la mía: la tierra... Ahora más que nunca conviene afirmarse en ella. (Se sienta en un sillón con mucha calma.)
de Jacinto Benavente
DICHOS y CRISPÍN, que sale corriendo por la segunda derecha.
CRISPÍN.-¡Señor! ¡Señor! El señor Polichinela llega.
SILVIA.-¡Mi padre!
LEANDRO.-¡Nada importa! Yo os entregaré a él por mi mano.
CRISPÍN .-Ved que no viene solo, sino con mucha gente y justicia con él.
LEANDRO.-¡Ah! ¡Si te hallan aquí! ¡En mi poder! Sin duda tú les diste aviso... Pero no lograréis vuestro propósito.
CRISPÍN.-¿Yo? No por cierto... Que esto va de veras, y ya temo que nadie pueda salvamos.
LEANDRO.-¡ A nosotros no; ni he de intentarlo!... Pero a ella sí. Conviene ocultarte; queda aquí.
SILVIA.-¿Y tú?
LEANDRO.-Nada temas. ¡Pronto, que llegan! (Esconde a Silvia en la habitación del foro, diciéndole a Crispín): Tú verás lo que trae a esa gente. Sólo cuida de que nadie entre ahí hasta mi regreso... No hay otra huida. (Se dirige a la ventana.)
CRISPÍN.-(Deteniéndole.) ¡Señor! ¡Tente!¡No te mates así!
LEANDRO.-No pretendo matarme ni pretendo escapar; pretendo salvarla. (Trepa hacia arriba por la escalera y desaparece.)
CRISPÍN .-Señor, señor! ¡ Menos mal! Creí que intentaba arrojarse al suelo, pero trepo hacia arriba. Esperemos todavía... Aún quiere volar... Es su región, las alturas. Yo, a la mía: la tierra... Ahora más que nunca conviene afirmarse en ella. (Se sienta en un sillón con mucha calma.)
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto II: Cuadro tercero, Escena VIII
de Jacinto Benavente
CRISPÍN, el SEÑOR POLICHINELA, el HOSTELERO, el SEÑOR PANTALÓN, el CAPITÁN, ARLEQUÍN,el DOCTOR, el SECRETARIO y dos ALGUACILES con enormes protocolos de curia. Todos salen por la segunda derecha o sea el pasillo.
POLICHINELA.-(Dentro, a gente que se supone fuera.) ¡Guardad bien las puertas, que nadie salga, hombre ni mujer, ni perro ni gato!
HOSTELERO.-¿Dónde están, donde están esos bandoleros, esos asesinos?
PANTALÓN.-¡Justicia! ¡Justicia! ¡Mi dinero! ¡Mi dinero! (Van saliendo todos por el orden que se indica. El Doctor y et Secretario se dirigen a la mesa y se disponen a escribir. Los dos Alguaciles, de pie, teniendo en las manos los enormes protocolos del proceso.)
CAPITÁN.-Pero, ¿es posible lo que vemos, Crispín?
ARLEQUÍN .-¿Es posible lo que sucede?
PANTALÓN .-¡Justicia!¡Justicia! ¡Mi dinero! ¡Mi dinero!
HOSTELERO.-¡Que los prendan... que se aseguren de ellos!
PANTALÓN.-No escaparán...,¡No escaparán!
CRISPÍN.-Pero ¿qué es esto? ¿Cómo se atropella así la mansión de un noble caballero? Agradezcan la ausencia de mi señor.
PANTALÓN .-¡Calla, calla, que tú eres su cómplice y has de pagar con él!
HOSTELERO.-¿Cómo cómplice? Tan delincuente como su pretendido señor...que él fue quien me engañó
CAPITÁN.-¿Qué significa esto,Crispín?
ARLEQUÍN.- Y tiene razón esta gente?
POLICHINELA .-¿Qué dices ahora, Crispín? ¿Pensaste que habían de valerte tus enredos conmigo? ¿Conque yo pretendí asesinar a tu señor? ¿Conque yo soy un viejo avaro que sacrifica a su hija? ¿Conque toda la ciudad se levanta contra mí llenándome de insuItos? Ahora veremos.
PANTALON.-Dejadle, señor Polichinela, que éste es asunto nuestro, que al fin vos no habéis perdido nada. Pero yo... , ¡todo mi caudal, que lo presté sin garantía! ¡Perdido me veré para toda la vida! ¿Qué será de mí?
HOSTELERO .-¿Y yo, decidme, que gasté lo que no tenía y aun hube de empeñarme por servirle como creí correspondía a su calidad? ¡Esto es mi destrucción, mi ruina!
CAPITÁN.-¡Y nosotros también fuimos ruinmente engañados! ¿Qué se dirá de mí, que puse mi espada y mi valor al servicio de un aventurero?
ARLEQUÍN.-¿Y de mí, que le dediqué soneto tras soneto como al más noble señor?
POLICHINELA.-¡Ja, ja, ja!
PANTALÓN -¡Sí, reíd, reíd! ...
Como nada perdisteis...
HOSTELERO.-Como nada os robaron...
PANTALÓN. - ¡Pronto, pronto!
¿Dónde está el otro pícaro? HOSTELERO.-Registradlo todo hasta dar con él.
CRISPÍN.-Poco a poco.Si dais un solo paso...(Amenazando con la espada)
PANTALÓN.-¿Amenazas todavía? ¿Y esto ha de sufrirse? ¡Justicia, justicia!
HOSTELERO.-Eso es, justicia!
DOCTOR.-Señores... Si no me atendéis, nada conseguiremos. Nadie puede tomarse justicia por su mano, que la justicia no es atropello ni venganza y suma justicia, suma injuria. La justicia es todo orden, y el orden es todo razón, y la razón es todo procedimiento, y el procedimiento es todo lógica. Bárbara,Celarent, Darii, Ferioque, Baralipton, depositad en mí vuestros agravios y querellas, que todo ha de unirse a este proceso que conmigo traigo.
CRISPÍN .-¡Horror! ¡Aún ha crecido!
DOCTOR.-Constan aquí otros muchos delitos de estos hombres y a ellos han de sumarse estos de que ahora les acusáis. Y yo seré parte en todos ellos; sólo así obtendréis la debida satisfacción y justicia. Escribid, señor Secretario, y vayan deponiendo los querellantes.
PANTALÓN.-Dejadnos de embrollos, que bien conocemos vuestra historia.
HOSTELERO.-No se escriba nada, que todo será poner lo blanco negro... Y quedaremos nosotros sin nuestro dinero y ellos sin castigar.
PANTALÓN.-Eso,eso... ¡Mi dinero, mi dinero¡Y después justicia!
DOCTOR.-¡Gente indocta, gente ignorante, gente incivil! ¿Qué idea tenéis de la justicia? No basta que os digáis perjudicados si no pareciese bien claramente que hubo intención de causaros perjuicio, esto ea, fraude o dolo; que no es lo mismo aunque la vulgar acepción los confunda. Pero sabed... , que en el un caso...
PANTALÓN.-¡Basta! ¡Basta! Que acabaréis por decir que fuimos nosotros los culpables.
DOCTOR.-¡Y como pudiera ser si os obstináis en negar la verdad de, los hechos!...
HOSTELERO.-¡Ésta es buena! Que fuimos robados. ¿Qué más verdad ni más claro delito?
DOCTOR.-Cabed que robo no es lo mismo que hurto; y mucho menos que fraude o dolo, como dije primero. Desde las Doce Tablas hasta Justiniano, Triboniano, Emiliano y Tiberiano ...
PANTALÓN.Todo fue quedarnos sin nuestro dinero... Y de ahí no habrá quien nos saque.
POLICHINELA.-El señor Doctor habla muy en razón. Confiad en ÉL, y que todo conste en proceso.
DOCTOR.-Escribid, escribid luego, señor Secretario.
CRISPÍN .-¡Quieren oírme?
PANTALÓN .-¿No, no! Calle el pícaro, calle el desvergonzado.
HOSTELERO.-Ya hablaréis donde os pesará.
DOCTOR.-Ya hablará cuando le corresponda, que a todos ha de oírse en justicia... Escribid, escribid. En la ciudad de..., a tantos... No sería malo proceder primeramente al inventario de cuanto hay en la casa.
CRISPÍN.-No dará tregua a la pluma...
DOCTOR.-Y proceder al deposito fianza por parte de los querellantes, porque no pueda haber sospecha en su buena fe. Bastará con dos mil escudos de presente y caución de todos sus bienes...
PANTALÓN .-¿Qué decís? ¡Nosotros dos mil escudos!
DOCTOR.-Ocho debieran ser; pero basta que seáis personas de algún crédito para que todo se tenga en cuenta, que nunca fui desconsiderado...
HOSTELERO.-¡Alto, y no se escriba más, que no hemos de pasar por eso!
DOCTOR.-¿Cómo? ¿Así se atropella a la Justicia? Abrase proceso separado por violencia y mano airada contra un ministro de Justicia en funciones de su ministerio.
PANTALÓN.-¡Este hombre ha de perdernos!
HOSTELERO.-¡Está loco!
DOCTOR .-¿Hombre y loco, decís? Hablen con respeto. Escribid, escribid que hubo también ofensas de palabra...
CRISPÍN.-Bien os está por no escucharme.
PANTALÓN.-Habla, habla, que todo será mejor según vamos.
CRISPÍN.-Pues atajen a ese hombre, que levantará un monte con sus papelotes.
PANTALÓN.-¡Basta, basta ya, decimos! HOSTELERO.-Deje la pluma...
DOCTOR.--Nadie sea osado a poner mano en nada.
CRISPÍN.-Señor Capitán, sírvanos vuestra espada, que es también atributo de justicia.
CAPITÁN.-(Va a la mesa y da un fuerte golpe con la espada en los papeles que está escribiendo el Doctor.) Háganos la merced de no escribir mas.
DOCTOR.-Ved lo que es pedir las cosas en razón. Suspended las actuaciones, que hay cuestión previa a dilucidar... , Hablen las partes entre si... Bueno fuera no obstante proceder en el ínterin al inventar rio...
PANTALÓN .-¡No, no!
DOCTOR.-Es formalidad que no puede evitarse.
CRISPÍN.-Ya escribiréis cuando sea preciso. Dejadme ahora hablar aparte con estos honrados señores.
DOCTOR.-Si os conviene sacar testimonio de cuanto aquí les digáis...
CRISPÍN .-Por ningún modo. No se escriba una letra, o no hablaré palabra.
CAPITÁN.-Deje hablar al mozo.
CRISPÍN.-¿Y qué he de deciros? ¿De qué os quejáis? ¿De haber ,perdido vuestro dinero? ¿Qué pretendéis? ¿Recobrarlo?
PANTALÓN.-¡Eso, eso! ¡Mi dinero!
HOSTELEROS...-¡Nuestro dinero!
CRISPÍN.-Pues escuchadme... ¿De dónde habéis de cobrarlo si así quitáis crédito a mi señor y así hacéis imposible su ,boda con la hija del señor Polichinela? ¡Voto a..., que siempre pedí tratar con pícaros mejor que con necios! Ved lo que hicisteis y cómo se compondrá ahora con la Justicia de por medio. ¡Qué lograréis ahora si dan con nosotros en galeras o en sitio peor? ¿Será buena moneda para cobraros las túrdigas de nuestro pellejo? ¡Seréis más ricos, más nobles o más grandes cuando nosotros estemos perdidos? En cambio, si no nos hubierais estorbado a tan mal tiempo, hoy, hoy mismo tendríais vuestro dinero, con todos sus intereses..., que ellos solos bastarían a llevaros a la horca, si la Justicia no estuviera en esas manos y en esas plumas... Ahora haced lo que os plazca, que ya os dije lo que os convenía...
DOCTOR.-QuedarOn suspensos...
CAPITÁN.-Yo aún no puedo creer que ellos sean tales bellacos.
POLICHINELA.-Este Crispín... capaz será de convencerlos.
PANTALÓN.-(Al Hostelero.) ¿Qué decís a esto? Bien mirado...
HOSTELERO.-¿Qué decís vos?
PANTALÓN.-Dices que hoy mismo se hubiera casado tu amo con la hija del señor Polichinela. ¿Y si él no da su consentimiento?...
CRISPÍN.-De nada ha de servirle. Que su hija huyó con mi se ñor... y lo sabrá todo el mundo... y a él más que a nadie importa que nadie sepa cómo su hija se perdió por un hombre sin condición, perseguido por la Justicia.
PANTALÓN.-Si así fuera... ¿Qué decís vos?
HOSTELERO.-No nos ablandemos. Ved que el bellaco es maestro en embustes.
PANTALÓN.-Decís bien. No sé cómo pude creerlo. ¡ Justicia! ¡Justicia!
CRISPÍN.-¡Ved que lo perdéis todo!
PANTALÓN.-Veamos todavía... Señor Polichinela, dos palabras.
POLICHINELA.-¿Qué me queréis?
PANTALÓN.-Suponed que nosotros no hubiéramos tenido razón para quejarnos. Suponed que el señor Leandro fuera, en efecto, el más noble caballero... , incapaz de una baja acción...
POLICHINELA .-¿Qué decís?
PANTALÓN.-Suponed que vuestra hija le amara con locura, hasta el punto de haber huido con él de vuestra casa.
POLICHINELA.-¿Que mi hija huyó de mi casa con ese hombre? ¿Quién lo dijo? ¿Quién fue el desvergonzado?...
PANTALÓN.-No os alteréis. Todo es suposición.
POLICHINELA.- Pues aún así no he de tolerarlo
. PANTALÓN.-Escuchad con Paciencia. Suponed que todo eso hubiera Sucedido. ¿No os sería forzoso casarla?
POLICHINELA .-¿Casaria? ¡Antes la mataría! Pero es locura pensarlo. Y bien veo que eso quisierais para cobraros a costa mía, que sois otros tales bribones. Pero no será, no será...
PANTALÓN.-Ved lo que decís, y no se hable aquí de bribones cuando estáis presente.
HOSTELERO .-¡Eso,eso!
POLICHINELA.-¡Bribones, bribones, combinados para robarme! Pero no será, no será.
DOCTOR.-No hayáis cuidado, señor Polichinela, que aunque ellos renunciaran a perseguirle, no es nada este proceso? ¿Creéis que puede borrarse nada de cuanto en él consta, que son cincuenta y dos delitos probados y otros tantos que no necesitan probarse?...
PANTALÓN .-¿Qué decís ahora,Crispín? CRISPÍN.-Que todos esos delitos, si fueran tantos, son como estos otros... Dinero perdido que nunca se pagará si nunca le tenemos.
DOCTOR .-¡Eso no! Que yo he de cobrar lo que me corresponda de cualquier modo que sea.
CRISPÍN .-Pues será de los que se quejaron, que nosotros harto haremos en pagar con nuestras personas.
DOCTOR.-Los derechos de Justicia son sagrados, y lo primero será embargar para ellos cuanto hay en esta casa.
PANTALÓN.-¿Cómo es eso? Esto será para cobrarnos algo.
HOSTELERO.-Claro es; y de otro modo...
DOCTOR.-Escribid, escribid, que si hablan todos nunca nos entenderemos.
PANTALÓN y HOSTELERO.-¡No ,no! CIRISPÍN.-Oídme aquí, señor Doctor. Y si se os pagara de una vez y sin escribir tanto vuestros..., ¿cómo los llamáis? ¿estipendios?
DOCTOR.-Derechos de Justicia.
CRISPÍN.Como queráis. ¿Qué os parece?
DOCTOR.-En ese caso...
CRISPÍN.-Pues ved que mi amo puede ser hoy rico, poderoso, si el señor Polichinela consiente en casarle con su hija. Pensad que la joven es hija única del señor Polichinela; pensad en que mi señor ha de ser dueño de todo; pensad...
DOCTOR.-Puede, puede estudiarse.
PANTALÓN.-¿Qué os dijo?
HOSTELERO .-¿Qué resolvéis?
DOCTOR.-Dejadme reflexionar. El mozo no es lerdo y se ve que no ignora los procedimientos legales. Porque si consideramos que la ofensa que recibisteis fue puramente pecuniaria y que todo delito que puede ser reparado en la misma forma lleva en la reparación el más justo castigo; si consideramos que así en la ley bárbara y primitiva del ta lión se dijo: ojo por ojo, diente por diente, mas no diente por ojo ni ojo por diente... Bien puede decirse que en este caso escudo por escudo. Porque al fin, él no os quitó la vida para que podáis exigirle la suya en pago. No os ofendió en vuestra persona, honor ni buena fama, para que podáis exigir otro tanto. La equidad es la suprema justicia. Equitas justitia magna est. Y desde las Pandectas hasta Triboniano, con Emiliano, Tiberiano...
PANTALÓN.No digáis más. Si él nos pagara...
HOSTELERO.-Como él nos pagara...
POLICHINELA .-¡Qué disparates son éstos, y cómo ha de pagar, ni qué tratar ahora!
CRISPÍN.-Se trata de que todos estáis interesados en salvar a mi señor, en salvamos por interés de todos vosotros,por no perder vuestro dinero; el señor Doctor, por no perder toda esa suma de admirable doctrina que fuisteis depositando en esa balumba de sabiduría; el señor Capitán, porque todos le vieron amigo de mi amo, y a su valor importa que no se murmure de su amistad con un aventurero; vos, señor Arlequín, porque vuestros ditirambos de poeta perderían todo su mérito al saber que tan mal los empleasteis; vos, señor Polichinela... , antiguo amigo mío, porque vuestra hija es ya ante el Cielo y ante los hombres la esposa del señor Leandro.
POLICHINELA .-¡Mientes, mientes! ¡Insolente, desvergonzado!
CRISPÍN.-Pues procédase al inventario de cuanto hay en la casa. Escribid, escribid, y sean todos estos señores testigos y empiécese por este aposento. (Descorre el tapiz de la puerta del foro y aparecen formando grupo Silvia, Leandro, Doña Sirena, Colombina y la señora de Polichinela.)
de Jacinto Benavente
CRISPÍN, el SEÑOR POLICHINELA, el HOSTELERO, el SEÑOR PANTALÓN, el CAPITÁN, ARLEQUÍN,el DOCTOR, el SECRETARIO y dos ALGUACILES con enormes protocolos de curia. Todos salen por la segunda derecha o sea el pasillo.
POLICHINELA.-(Dentro, a gente que se supone fuera.) ¡Guardad bien las puertas, que nadie salga, hombre ni mujer, ni perro ni gato!
HOSTELERO.-¿Dónde están, donde están esos bandoleros, esos asesinos?
PANTALÓN.-¡Justicia! ¡Justicia! ¡Mi dinero! ¡Mi dinero! (Van saliendo todos por el orden que se indica. El Doctor y et Secretario se dirigen a la mesa y se disponen a escribir. Los dos Alguaciles, de pie, teniendo en las manos los enormes protocolos del proceso.)
CAPITÁN.-Pero, ¿es posible lo que vemos, Crispín?
ARLEQUÍN .-¿Es posible lo que sucede?
PANTALÓN .-¡Justicia!¡Justicia! ¡Mi dinero! ¡Mi dinero!
HOSTELERO.-¡Que los prendan... que se aseguren de ellos!
PANTALÓN.-No escaparán...,¡No escaparán!
CRISPÍN.-Pero ¿qué es esto? ¿Cómo se atropella así la mansión de un noble caballero? Agradezcan la ausencia de mi señor.
PANTALÓN .-¡Calla, calla, que tú eres su cómplice y has de pagar con él!
HOSTELERO.-¿Cómo cómplice? Tan delincuente como su pretendido señor...que él fue quien me engañó
CAPITÁN.-¿Qué significa esto,Crispín?
ARLEQUÍN.- Y tiene razón esta gente?
POLICHINELA .-¿Qué dices ahora, Crispín? ¿Pensaste que habían de valerte tus enredos conmigo? ¿Conque yo pretendí asesinar a tu señor? ¿Conque yo soy un viejo avaro que sacrifica a su hija? ¿Conque toda la ciudad se levanta contra mí llenándome de insuItos? Ahora veremos.
PANTALON.-Dejadle, señor Polichinela, que éste es asunto nuestro, que al fin vos no habéis perdido nada. Pero yo... , ¡todo mi caudal, que lo presté sin garantía! ¡Perdido me veré para toda la vida! ¿Qué será de mí?
HOSTELERO .-¿Y yo, decidme, que gasté lo que no tenía y aun hube de empeñarme por servirle como creí correspondía a su calidad? ¡Esto es mi destrucción, mi ruina!
CAPITÁN.-¡Y nosotros también fuimos ruinmente engañados! ¿Qué se dirá de mí, que puse mi espada y mi valor al servicio de un aventurero?
ARLEQUÍN.-¿Y de mí, que le dediqué soneto tras soneto como al más noble señor?
POLICHINELA.-¡Ja, ja, ja!
PANTALÓN -¡Sí, reíd, reíd! ...
Como nada perdisteis...
HOSTELERO.-Como nada os robaron...
PANTALÓN. - ¡Pronto, pronto!
¿Dónde está el otro pícaro? HOSTELERO.-Registradlo todo hasta dar con él.
CRISPÍN.-Poco a poco.Si dais un solo paso...(Amenazando con la espada)
PANTALÓN.-¿Amenazas todavía? ¿Y esto ha de sufrirse? ¡Justicia, justicia!
HOSTELERO.-Eso es, justicia!
DOCTOR.-Señores... Si no me atendéis, nada conseguiremos. Nadie puede tomarse justicia por su mano, que la justicia no es atropello ni venganza y suma justicia, suma injuria. La justicia es todo orden, y el orden es todo razón, y la razón es todo procedimiento, y el procedimiento es todo lógica. Bárbara,Celarent, Darii, Ferioque, Baralipton, depositad en mí vuestros agravios y querellas, que todo ha de unirse a este proceso que conmigo traigo.
CRISPÍN .-¡Horror! ¡Aún ha crecido!
DOCTOR.-Constan aquí otros muchos delitos de estos hombres y a ellos han de sumarse estos de que ahora les acusáis. Y yo seré parte en todos ellos; sólo así obtendréis la debida satisfacción y justicia. Escribid, señor Secretario, y vayan deponiendo los querellantes.
PANTALÓN.-Dejadnos de embrollos, que bien conocemos vuestra historia.
HOSTELERO.-No se escriba nada, que todo será poner lo blanco negro... Y quedaremos nosotros sin nuestro dinero y ellos sin castigar.
PANTALÓN.-Eso,eso... ¡Mi dinero, mi dinero¡Y después justicia!
DOCTOR.-¡Gente indocta, gente ignorante, gente incivil! ¿Qué idea tenéis de la justicia? No basta que os digáis perjudicados si no pareciese bien claramente que hubo intención de causaros perjuicio, esto ea, fraude o dolo; que no es lo mismo aunque la vulgar acepción los confunda. Pero sabed... , que en el un caso...
PANTALÓN.-¡Basta! ¡Basta! Que acabaréis por decir que fuimos nosotros los culpables.
DOCTOR.-¡Y como pudiera ser si os obstináis en negar la verdad de, los hechos!...
HOSTELERO.-¡Ésta es buena! Que fuimos robados. ¿Qué más verdad ni más claro delito?
DOCTOR.-Cabed que robo no es lo mismo que hurto; y mucho menos que fraude o dolo, como dije primero. Desde las Doce Tablas hasta Justiniano, Triboniano, Emiliano y Tiberiano ...
PANTALÓN.Todo fue quedarnos sin nuestro dinero... Y de ahí no habrá quien nos saque.
POLICHINELA.-El señor Doctor habla muy en razón. Confiad en ÉL, y que todo conste en proceso.
DOCTOR.-Escribid, escribid luego, señor Secretario.
CRISPÍN .-¡Quieren oírme?
PANTALÓN .-¿No, no! Calle el pícaro, calle el desvergonzado.
HOSTELERO.-Ya hablaréis donde os pesará.
DOCTOR.-Ya hablará cuando le corresponda, que a todos ha de oírse en justicia... Escribid, escribid. En la ciudad de..., a tantos... No sería malo proceder primeramente al inventario de cuanto hay en la casa.
CRISPÍN.-No dará tregua a la pluma...
DOCTOR.-Y proceder al deposito fianza por parte de los querellantes, porque no pueda haber sospecha en su buena fe. Bastará con dos mil escudos de presente y caución de todos sus bienes...
PANTALÓN .-¿Qué decís? ¡Nosotros dos mil escudos!
DOCTOR.-Ocho debieran ser; pero basta que seáis personas de algún crédito para que todo se tenga en cuenta, que nunca fui desconsiderado...
HOSTELERO.-¡Alto, y no se escriba más, que no hemos de pasar por eso!
DOCTOR.-¿Cómo? ¿Así se atropella a la Justicia? Abrase proceso separado por violencia y mano airada contra un ministro de Justicia en funciones de su ministerio.
PANTALÓN.-¡Este hombre ha de perdernos!
HOSTELERO.-¡Está loco!
DOCTOR .-¿Hombre y loco, decís? Hablen con respeto. Escribid, escribid que hubo también ofensas de palabra...
CRISPÍN.-Bien os está por no escucharme.
PANTALÓN.-Habla, habla, que todo será mejor según vamos.
CRISPÍN.-Pues atajen a ese hombre, que levantará un monte con sus papelotes.
PANTALÓN.-¡Basta, basta ya, decimos! HOSTELERO.-Deje la pluma...
DOCTOR.--Nadie sea osado a poner mano en nada.
CRISPÍN.-Señor Capitán, sírvanos vuestra espada, que es también atributo de justicia.
CAPITÁN.-(Va a la mesa y da un fuerte golpe con la espada en los papeles que está escribiendo el Doctor.) Háganos la merced de no escribir mas.
DOCTOR.-Ved lo que es pedir las cosas en razón. Suspended las actuaciones, que hay cuestión previa a dilucidar... , Hablen las partes entre si... Bueno fuera no obstante proceder en el ínterin al inventar rio...
PANTALÓN .-¡No, no!
DOCTOR.-Es formalidad que no puede evitarse.
CRISPÍN.-Ya escribiréis cuando sea preciso. Dejadme ahora hablar aparte con estos honrados señores.
DOCTOR.-Si os conviene sacar testimonio de cuanto aquí les digáis...
CRISPÍN .-Por ningún modo. No se escriba una letra, o no hablaré palabra.
CAPITÁN.-Deje hablar al mozo.
CRISPÍN.-¿Y qué he de deciros? ¿De qué os quejáis? ¿De haber ,perdido vuestro dinero? ¿Qué pretendéis? ¿Recobrarlo?
PANTALÓN.-¡Eso, eso! ¡Mi dinero!
HOSTELEROS...-¡Nuestro dinero!
CRISPÍN.-Pues escuchadme... ¿De dónde habéis de cobrarlo si así quitáis crédito a mi señor y así hacéis imposible su ,boda con la hija del señor Polichinela? ¡Voto a..., que siempre pedí tratar con pícaros mejor que con necios! Ved lo que hicisteis y cómo se compondrá ahora con la Justicia de por medio. ¡Qué lograréis ahora si dan con nosotros en galeras o en sitio peor? ¿Será buena moneda para cobraros las túrdigas de nuestro pellejo? ¡Seréis más ricos, más nobles o más grandes cuando nosotros estemos perdidos? En cambio, si no nos hubierais estorbado a tan mal tiempo, hoy, hoy mismo tendríais vuestro dinero, con todos sus intereses..., que ellos solos bastarían a llevaros a la horca, si la Justicia no estuviera en esas manos y en esas plumas... Ahora haced lo que os plazca, que ya os dije lo que os convenía...
DOCTOR.-QuedarOn suspensos...
CAPITÁN.-Yo aún no puedo creer que ellos sean tales bellacos.
POLICHINELA.-Este Crispín... capaz será de convencerlos.
PANTALÓN.-(Al Hostelero.) ¿Qué decís a esto? Bien mirado...
HOSTELERO.-¿Qué decís vos?
PANTALÓN.-Dices que hoy mismo se hubiera casado tu amo con la hija del señor Polichinela. ¿Y si él no da su consentimiento?...
CRISPÍN.-De nada ha de servirle. Que su hija huyó con mi se ñor... y lo sabrá todo el mundo... y a él más que a nadie importa que nadie sepa cómo su hija se perdió por un hombre sin condición, perseguido por la Justicia.
PANTALÓN.-Si así fuera... ¿Qué decís vos?
HOSTELERO.-No nos ablandemos. Ved que el bellaco es maestro en embustes.
PANTALÓN.-Decís bien. No sé cómo pude creerlo. ¡ Justicia! ¡Justicia!
CRISPÍN.-¡Ved que lo perdéis todo!
PANTALÓN.-Veamos todavía... Señor Polichinela, dos palabras.
POLICHINELA.-¿Qué me queréis?
PANTALÓN.-Suponed que nosotros no hubiéramos tenido razón para quejarnos. Suponed que el señor Leandro fuera, en efecto, el más noble caballero... , incapaz de una baja acción...
POLICHINELA .-¿Qué decís?
PANTALÓN.-Suponed que vuestra hija le amara con locura, hasta el punto de haber huido con él de vuestra casa.
POLICHINELA.-¿Que mi hija huyó de mi casa con ese hombre? ¿Quién lo dijo? ¿Quién fue el desvergonzado?...
PANTALÓN.-No os alteréis. Todo es suposición.
POLICHINELA.- Pues aún así no he de tolerarlo
. PANTALÓN.-Escuchad con Paciencia. Suponed que todo eso hubiera Sucedido. ¿No os sería forzoso casarla?
POLICHINELA .-¿Casaria? ¡Antes la mataría! Pero es locura pensarlo. Y bien veo que eso quisierais para cobraros a costa mía, que sois otros tales bribones. Pero no será, no será...
PANTALÓN.-Ved lo que decís, y no se hable aquí de bribones cuando estáis presente.
HOSTELERO .-¡Eso,eso!
POLICHINELA.-¡Bribones, bribones, combinados para robarme! Pero no será, no será.
DOCTOR.-No hayáis cuidado, señor Polichinela, que aunque ellos renunciaran a perseguirle, no es nada este proceso? ¿Creéis que puede borrarse nada de cuanto en él consta, que son cincuenta y dos delitos probados y otros tantos que no necesitan probarse?...
PANTALÓN .-¿Qué decís ahora,Crispín? CRISPÍN.-Que todos esos delitos, si fueran tantos, son como estos otros... Dinero perdido que nunca se pagará si nunca le tenemos.
DOCTOR .-¡Eso no! Que yo he de cobrar lo que me corresponda de cualquier modo que sea.
CRISPÍN .-Pues será de los que se quejaron, que nosotros harto haremos en pagar con nuestras personas.
DOCTOR.-Los derechos de Justicia son sagrados, y lo primero será embargar para ellos cuanto hay en esta casa.
PANTALÓN.-¿Cómo es eso? Esto será para cobrarnos algo.
HOSTELERO.-Claro es; y de otro modo...
DOCTOR.-Escribid, escribid, que si hablan todos nunca nos entenderemos.
PANTALÓN y HOSTELERO.-¡No ,no! CIRISPÍN.-Oídme aquí, señor Doctor. Y si se os pagara de una vez y sin escribir tanto vuestros..., ¿cómo los llamáis? ¿estipendios?
DOCTOR.-Derechos de Justicia.
CRISPÍN.Como queráis. ¿Qué os parece?
DOCTOR.-En ese caso...
CRISPÍN.-Pues ved que mi amo puede ser hoy rico, poderoso, si el señor Polichinela consiente en casarle con su hija. Pensad que la joven es hija única del señor Polichinela; pensad en que mi señor ha de ser dueño de todo; pensad...
DOCTOR.-Puede, puede estudiarse.
PANTALÓN.-¿Qué os dijo?
HOSTELERO .-¿Qué resolvéis?
DOCTOR.-Dejadme reflexionar. El mozo no es lerdo y se ve que no ignora los procedimientos legales. Porque si consideramos que la ofensa que recibisteis fue puramente pecuniaria y que todo delito que puede ser reparado en la misma forma lleva en la reparación el más justo castigo; si consideramos que así en la ley bárbara y primitiva del ta lión se dijo: ojo por ojo, diente por diente, mas no diente por ojo ni ojo por diente... Bien puede decirse que en este caso escudo por escudo. Porque al fin, él no os quitó la vida para que podáis exigirle la suya en pago. No os ofendió en vuestra persona, honor ni buena fama, para que podáis exigir otro tanto. La equidad es la suprema justicia. Equitas justitia magna est. Y desde las Pandectas hasta Triboniano, con Emiliano, Tiberiano...
PANTALÓN.No digáis más. Si él nos pagara...
HOSTELERO.-Como él nos pagara...
POLICHINELA .-¡Qué disparates son éstos, y cómo ha de pagar, ni qué tratar ahora!
CRISPÍN.-Se trata de que todos estáis interesados en salvar a mi señor, en salvamos por interés de todos vosotros,por no perder vuestro dinero; el señor Doctor, por no perder toda esa suma de admirable doctrina que fuisteis depositando en esa balumba de sabiduría; el señor Capitán, porque todos le vieron amigo de mi amo, y a su valor importa que no se murmure de su amistad con un aventurero; vos, señor Arlequín, porque vuestros ditirambos de poeta perderían todo su mérito al saber que tan mal los empleasteis; vos, señor Polichinela... , antiguo amigo mío, porque vuestra hija es ya ante el Cielo y ante los hombres la esposa del señor Leandro.
POLICHINELA .-¡Mientes, mientes! ¡Insolente, desvergonzado!
CRISPÍN.-Pues procédase al inventario de cuanto hay en la casa. Escribid, escribid, y sean todos estos señores testigos y empiécese por este aposento. (Descorre el tapiz de la puerta del foro y aparecen formando grupo Silvia, Leandro, Doña Sirena, Colombina y la señora de Polichinela.)
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Re: Los intereses creados-de Jacinto Benavente-Comedia
Acto II: Cuadro tercero, Escena IX
de Jacinto Benavente
DICHOS, SILVIA, LEANDRO, DOÑA SIRENA, COLOMBINA, y la SEÑORA DE POLICHINELA, que aparece por el foro.
PANTALÓN y HOSTELERO.-¡Silvia!
CAPITÁN y ARLEQUÍN.-¡Juntos los dos!
POLICHINELA .-¿Conque era cierto? ¡Todos contra mí! ¡Y mi mujer y mi hija con ellos! ¡Todos conjurados para robarme! ¡Prended a ese hombre, a esas mujeres, a ese impostor, o yo mismo... !
PANTALÓN.-¿Estáis loco, Señor Polichinela?
LEANDRO.-(Bajando al proscenio en compañia de los demás.) Vuestra hija vino aquí creyéndome malherido acompañada de doña Siena, y yo mismo corrí al punto en busca vuestra esposa para que también la acompañara. Silvia sabe quién soy, sabe toda mi vida de miserias, de engaños, de bajezas, y estoy seguro que de nuestro sueño de amor nada queda en su corazón... Llevadla de aquí, llevadla; yo os lo pido antes de entregarme a la Justicia.
POLICHINELA.-El castigo de mi hija es cuenta mía; pero a ti...; Prendedle digo!
SILVIA.-Padre! Si no le salváis, será mi muerte. Le amo, le amo siempre, ahora más que nunca. Porque su corazón es noble y fue muy desdichado, y pudo hacerme suya con mentir, y no ha mentido.
POLICHINELA .-¿Calla, calla, loca, desvergonzada! Éstas son las enseñanzas de tu madre..., sus vanidades y fantasias. Éstas son las lecturas romancescas, las músicas a la luz de la luna.
SEÑORA DE POLICHINELA.-Todo es preferible a que mi hija se case con un hombre como tú, para ser desdichada como su madre. ¿De qué me sirvió nunca la riqueza?
SIRENA.-Decís bien, señora Poli-chinela. ¿De qué sirven las riquezas sin amor?
COLOMBINA .-De lo mismo que el amor sin riquezas.
DOCTOR.-Señor Polichinela, nada os estará mejor que casarlos.
PANTALÓN.-Ved que esto ha de saberse en la ciudad.
HOSTELERO.-Ved que todo el mundo estará de su parte.
CAPITÁN.-Y no hemos de consentir que hagáis violencia a vuestra hija.
DOCTOR.-Y ha de constar en el proceso que fue hallada aquí, junto con él.
CRISPÍN.-Y en mi señor no hubo más falta que carecer de dinero, pero a él nadie le aventajará en nobleza.. y vuestros nietos serán caballeros..., si no dan en salir al abuelo...
TODOS.- ¡Casadlos! ¡Casadlos!
PANTALÓN.-O todos caeremos sobre vos.
HOSTELERO.-Y saldrá a relucir vuestra historia...
ARLEQUÍN.-Y nada iréis ganando...
SIRENA.- lo pide una dama, conmovida por este amor tan fuera de estos tiempos.
COLOMBINA.-Que más parece de novela.
TODOS .-¡Casadlos! ¡Casadlos!
POLICHIMELA.-Cásense enhoramala. Pero mi hija quedará sin dote y desheredada... Y arruinaré toda mi hacienda antes que ese bergante...
DOCTOR.-Eso sí que no haréis, señor Polichinela.
PANTALÓN.-¿Qué disparates son éstos?
HOSTELERO .-¡No lo penséis siquiera!
ARLEQUÍN.-¿Qué se diría?
CAPITÁN.-No lo consentimos.
SILVIA.-No, padre mío; soy yo la que nada acepto, soy yo la que ha de compartir su suerte. Así le amo.
LEANDRO.-Y sólo así puedo aceptar tu amor... (Todos corren hacia Silvia y Leandro.)
DOCTOR .-¿Qué dicen? ¿Están locos?
PANTALÓN.-¡Eso no puede ser!
HOSTELERO.-¡Lo aceptaréis todo!
ARLEQUÍN.-Seréis felices y seréis ricos.
SEÑORA DE POLICHINELA.-¿Mi hija en la miseria! ¡Ese hombre es un verdugo!
SIRENA.-Ved que el amor es niño delicado y resiste pocas privaciones.
DOCTOR.- ¡No ha de ser! Que el señor .Polichinela firmará aquí mismo espléndida donación, como corresponde a una persona de su calidad y a un padre amantísimo. Escribid, escribid, señor Secretario, que a esto no ha de oponerse nadie.
TODOS.-(Menos Polichinela.) ¡Escribid! ¡Escribid!
DOCTOR.-Y vosotros, jóvenes enamorados... , resignaos con las riquezas, que no conviene extremar escrúpulos que nadie agradece.
PANTALÓN.-(A Crispín.) ¿Seremos pagados?
CRISPÍN.-Quién lo duda? Pero habéis de proclamar que el señor Leandro nunca os engañó... Ved cómo se sacrifica por satisfaceros aceptando esa riqueza que ha de repugnar a sus sentimientos.
PANTALÓN.-Simpre le Creímos un noble caballero.
HOSTELERO.-Siempre.
ARLEQUÍN.--Todos lo creímos.
CAPITÁN.-Y lo sostendremos siempre.
CRISPÍN.-Y ahora, Doctor, ese proceso, ¿habrá tierra bastante en la tierra para echarle encima?
DOCTOR.-Mi previsión se anticipa a todo. Bastará con puntuar debidamente algún concepto... Ved aquí: donde dice... “Y resultando que si no declaró... “, basta una coma, y dice: “Y resultando que si, no declaró... ” Y aquí: “Y resultando que no debe condenársele”, fuera la coma, y dice: ‘“Y resultando que no debe condenársele...”
CRISPÍN .-¡Oh, admirable coma! ¡Maravillosa coma! ¡Genio de la Justicia! ¡Oráculo de la Ley! ¡Monstruo de la Jurisprudencia!
DOCTOR.-Ahora confío en la grandeza de tu señor.
CRISPÍN.-Descuidad. Nadie mejor que vos sabe cómo el dinero puede cambiar a un hombre.
SECRETARIO -Yo fui el que puso y quitó esas comas...
CRISPÍN .-En espera de algo mejor.. Tomad esta cadena. Es de oro.
SECRETARIO.-¿De ley?
CRISPÍN.-Vos lo sabréis, que entendéis de leyes.
POLICHINELA.-Sólo impondré una condición: que este pícaro deje para siempre de estar a tu servicio.
CRISPÍN.No necesitáis pedirlo, señor Polichinela. ¡Pensáis que soy tan pobre de ambiciones como mi señor?
LEANDRO.-¿Quieres dejarme
CRISPIN.-No será sin tristeza de mi parte.
CRISPÍN.-No la tengáis, que ya de nada puedo serviros y conmigo dejáis la piel del hombre viejo. . . ¿Qué os dije, señor? Que entre todos habían de salvarnos... Creedlo. Para salir adelante con todo, mejor que crear afectos es crear intereses...
LEANDRO.-Te engañas, que sin el amor de Sihia nunca me hubiera salvado.
CRISPÍN.-¿Y es poco interés ese amor? Yo di siempre su parte al ideal y conté con él siempre. Y ahora acabó la farsa.
SILVIA.-(Al público.)Y en ella visteis, como en las farsas de la vida,que a estos muñecos,como a los humanos, muévenlos cordelillos groseros, que son los intereses,las pasioncillas, los engaños y todas las miserias de su condición:tiran unos de sus pies y los llevan a tristes andanzas;tiran otros de sus manos,que trabajan con pena, luchan con rabia,hurtan con astucia, matan con vilencia.Pero entre todos ellos, desciense a veces del cielo al corazón un hilo sutil,como tejido con luz del sol y con luz de luna:el hilo del amor,que a los humanos,como a esos muñecos que semejan humanos,les hace parecer divinos, y trae a nuestra frente resplandores de aurora,y pone alas en nuestro corazón y nos dice que no todo es farsa en la farsa, que hay algo divino en nuestra vida que es verdad y es eterno,y no puede acabar cuando la farsa acaba.(Telón)
FIN DE LA COMEDIA
de Jacinto Benavente
DICHOS, SILVIA, LEANDRO, DOÑA SIRENA, COLOMBINA, y la SEÑORA DE POLICHINELA, que aparece por el foro.
PANTALÓN y HOSTELERO.-¡Silvia!
CAPITÁN y ARLEQUÍN.-¡Juntos los dos!
POLICHINELA .-¿Conque era cierto? ¡Todos contra mí! ¡Y mi mujer y mi hija con ellos! ¡Todos conjurados para robarme! ¡Prended a ese hombre, a esas mujeres, a ese impostor, o yo mismo... !
PANTALÓN.-¿Estáis loco, Señor Polichinela?
LEANDRO.-(Bajando al proscenio en compañia de los demás.) Vuestra hija vino aquí creyéndome malherido acompañada de doña Siena, y yo mismo corrí al punto en busca vuestra esposa para que también la acompañara. Silvia sabe quién soy, sabe toda mi vida de miserias, de engaños, de bajezas, y estoy seguro que de nuestro sueño de amor nada queda en su corazón... Llevadla de aquí, llevadla; yo os lo pido antes de entregarme a la Justicia.
POLICHINELA.-El castigo de mi hija es cuenta mía; pero a ti...; Prendedle digo!
SILVIA.-Padre! Si no le salváis, será mi muerte. Le amo, le amo siempre, ahora más que nunca. Porque su corazón es noble y fue muy desdichado, y pudo hacerme suya con mentir, y no ha mentido.
POLICHINELA .-¿Calla, calla, loca, desvergonzada! Éstas son las enseñanzas de tu madre..., sus vanidades y fantasias. Éstas son las lecturas romancescas, las músicas a la luz de la luna.
SEÑORA DE POLICHINELA.-Todo es preferible a que mi hija se case con un hombre como tú, para ser desdichada como su madre. ¿De qué me sirvió nunca la riqueza?
SIRENA.-Decís bien, señora Poli-chinela. ¿De qué sirven las riquezas sin amor?
COLOMBINA .-De lo mismo que el amor sin riquezas.
DOCTOR.-Señor Polichinela, nada os estará mejor que casarlos.
PANTALÓN.-Ved que esto ha de saberse en la ciudad.
HOSTELERO.-Ved que todo el mundo estará de su parte.
CAPITÁN.-Y no hemos de consentir que hagáis violencia a vuestra hija.
DOCTOR.-Y ha de constar en el proceso que fue hallada aquí, junto con él.
CRISPÍN.-Y en mi señor no hubo más falta que carecer de dinero, pero a él nadie le aventajará en nobleza.. y vuestros nietos serán caballeros..., si no dan en salir al abuelo...
TODOS.- ¡Casadlos! ¡Casadlos!
PANTALÓN.-O todos caeremos sobre vos.
HOSTELERO.-Y saldrá a relucir vuestra historia...
ARLEQUÍN.-Y nada iréis ganando...
SIRENA.- lo pide una dama, conmovida por este amor tan fuera de estos tiempos.
COLOMBINA.-Que más parece de novela.
TODOS .-¡Casadlos! ¡Casadlos!
POLICHIMELA.-Cásense enhoramala. Pero mi hija quedará sin dote y desheredada... Y arruinaré toda mi hacienda antes que ese bergante...
DOCTOR.-Eso sí que no haréis, señor Polichinela.
PANTALÓN.-¿Qué disparates son éstos?
HOSTELERO .-¡No lo penséis siquiera!
ARLEQUÍN.-¿Qué se diría?
CAPITÁN.-No lo consentimos.
SILVIA.-No, padre mío; soy yo la que nada acepto, soy yo la que ha de compartir su suerte. Así le amo.
LEANDRO.-Y sólo así puedo aceptar tu amor... (Todos corren hacia Silvia y Leandro.)
DOCTOR .-¿Qué dicen? ¿Están locos?
PANTALÓN.-¡Eso no puede ser!
HOSTELERO.-¡Lo aceptaréis todo!
ARLEQUÍN.-Seréis felices y seréis ricos.
SEÑORA DE POLICHINELA.-¿Mi hija en la miseria! ¡Ese hombre es un verdugo!
SIRENA.-Ved que el amor es niño delicado y resiste pocas privaciones.
DOCTOR.- ¡No ha de ser! Que el señor .Polichinela firmará aquí mismo espléndida donación, como corresponde a una persona de su calidad y a un padre amantísimo. Escribid, escribid, señor Secretario, que a esto no ha de oponerse nadie.
TODOS.-(Menos Polichinela.) ¡Escribid! ¡Escribid!
DOCTOR.-Y vosotros, jóvenes enamorados... , resignaos con las riquezas, que no conviene extremar escrúpulos que nadie agradece.
PANTALÓN.-(A Crispín.) ¿Seremos pagados?
CRISPÍN.-Quién lo duda? Pero habéis de proclamar que el señor Leandro nunca os engañó... Ved cómo se sacrifica por satisfaceros aceptando esa riqueza que ha de repugnar a sus sentimientos.
PANTALÓN.-Simpre le Creímos un noble caballero.
HOSTELERO.-Siempre.
ARLEQUÍN.--Todos lo creímos.
CAPITÁN.-Y lo sostendremos siempre.
CRISPÍN.-Y ahora, Doctor, ese proceso, ¿habrá tierra bastante en la tierra para echarle encima?
DOCTOR.-Mi previsión se anticipa a todo. Bastará con puntuar debidamente algún concepto... Ved aquí: donde dice... “Y resultando que si no declaró... “, basta una coma, y dice: “Y resultando que si, no declaró... ” Y aquí: “Y resultando que no debe condenársele”, fuera la coma, y dice: ‘“Y resultando que no debe condenársele...”
CRISPÍN .-¡Oh, admirable coma! ¡Maravillosa coma! ¡Genio de la Justicia! ¡Oráculo de la Ley! ¡Monstruo de la Jurisprudencia!
DOCTOR.-Ahora confío en la grandeza de tu señor.
CRISPÍN.-Descuidad. Nadie mejor que vos sabe cómo el dinero puede cambiar a un hombre.
SECRETARIO -Yo fui el que puso y quitó esas comas...
CRISPÍN .-En espera de algo mejor.. Tomad esta cadena. Es de oro.
SECRETARIO.-¿De ley?
CRISPÍN.-Vos lo sabréis, que entendéis de leyes.
POLICHINELA.-Sólo impondré una condición: que este pícaro deje para siempre de estar a tu servicio.
CRISPÍN.No necesitáis pedirlo, señor Polichinela. ¡Pensáis que soy tan pobre de ambiciones como mi señor?
LEANDRO.-¿Quieres dejarme
CRISPIN.-No será sin tristeza de mi parte.
CRISPÍN.-No la tengáis, que ya de nada puedo serviros y conmigo dejáis la piel del hombre viejo. . . ¿Qué os dije, señor? Que entre todos habían de salvarnos... Creedlo. Para salir adelante con todo, mejor que crear afectos es crear intereses...
LEANDRO.-Te engañas, que sin el amor de Sihia nunca me hubiera salvado.
CRISPÍN.-¿Y es poco interés ese amor? Yo di siempre su parte al ideal y conté con él siempre. Y ahora acabó la farsa.
SILVIA.-(Al público.)Y en ella visteis, como en las farsas de la vida,que a estos muñecos,como a los humanos, muévenlos cordelillos groseros, que son los intereses,las pasioncillas, los engaños y todas las miserias de su condición:tiran unos de sus pies y los llevan a tristes andanzas;tiran otros de sus manos,que trabajan con pena, luchan con rabia,hurtan con astucia, matan con vilencia.Pero entre todos ellos, desciense a veces del cielo al corazón un hilo sutil,como tejido con luz del sol y con luz de luna:el hilo del amor,que a los humanos,como a esos muñecos que semejan humanos,les hace parecer divinos, y trae a nuestra frente resplandores de aurora,y pone alas en nuestro corazón y nos dice que no todo es farsa en la farsa, que hay algo divino en nuestra vida que es verdad y es eterno,y no puede acabar cuando la farsa acaba.(Telón)
FIN DE LA COMEDIA
Marcela Noemí Silva- Admin
- Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009
Temas similares
» LOS INTERESES CREADOS DE JACINTO BENAVENTE
» Los intereses creados-Comedia
» LAS METAMORFOSIS DE OVIDIO- LIBRO 10
» El Mar de Felipe Jacinto Sala
» El lirio de Felipe Jacinto Sala
» Los intereses creados-Comedia
» LAS METAMORFOSIS DE OVIDIO- LIBRO 10
» El Mar de Felipe Jacinto Sala
» El lirio de Felipe Jacinto Sala
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.