EL AMANECER DE LA POESIA DE EURIDICE CANOVA Y SABRA
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

LA DIVINA COMEDIA: EL PURGATORIO: CANTO XIV

2 participantes

Ir abajo

LA DIVINA COMEDIA: EL PURGATORIO: CANTO XIV Empty LA DIVINA COMEDIA: EL PURGATORIO: CANTO XIV

Mensaje por Marcela Noemí Silva Dom Feb 09, 2014 12:45 pm

LA DIVINA COMEDIA: EL PURGATORIO: CANTO XIV Divina10




LA DIVINA COMEDIA: EL PURGATORIO: CANTO XIV

¿Quién es éste que el monte rodea
antes que la muerte le haya dado el vuelo,
y los ojos abre a voluntad y los cierra?

No se quién es, mas no está solo;
pregunta tú que estás más cerca
y dulcemente, para que hable, acógelo.

Así dos espíritus, juntos inclinados,
razonaban de mi allí a la derecha;
luego alzaron el rostro para hablarme;

y dijo uno: ¡Oh alma que fija
aún en el cuerpo al cielo te conduces,
por caridad consuélame, y dime

de dónde vienes y quién eres, pues tanto
me maravilla la gracia que has recibido
como cosa que antes no fue vista nunca.

Y yo: En medio de Toscana se espacia
un arroyuelo que nace en Falterona,
y cien millas de curso no lo sacian.

De tal lugar traigo esta mi persona:
decirte quién soy sería hablar en vano,
que mucho mi nombre aún no resuena.

Si tu explicación bien considero
en mi intelecto, me dijo entonces,
el que habló primero, tu hablas del Arno.

Y el otro dijo: ¿Porqué éste esconde
el nombre de aquella orilla,
como se hace de las horribles cosas?

Y la sombra que de ello rogada era,
se libró diciendo: No sé; mas digno
es que el nombre de ese valle muera;

porque de su inicio, donde está tan de agua lleno
el alpestre monte del que se apartó el Peloro,
que en pocos sitios sobrepasa aquella cota,

hasta el final allá donde restaura
lo que de la marina enjuga el cielo,
de donde toman los ríos lo que acarrean luego,

así, como enemiga, la virtud se fuga
de todos como de sierpes, por desventura
del sitio, o porque los incita el mal uso;

por donde tienen tan alterada la natura
los habitantes del mísero valle,
como si Circe los tuviera en pastura.

Entre brutos puercos, dignos más de bellotas
que de otro pasto propio del humano uso,
arrastra primero su pobre curso.

Perros encuentra luego, siguiendo abajo,
que gruñen más de lo que les toca,
y de ellos desdeñoso tuerce el morro.

Vase cayendo; y cuando más engorda,
tanto más halla perros hacerse lobos
la maldita y desventurada fosa.

Bajando luego por piélagos más hondos,
encuentra zorros tan llenos de fraude,
que no temen ingenio que los entrampe.

No callaré porque otros me oigan;
y bueno le será a éste, si recuerda
lo que el veraz espíritu me revela.

Yo veo a tu sobrino transformado
en cazador de aquellos lobos en la orilla
del fiero río, y los destruye a todos.

Vende su carne aún estando viva;
luego los mata como a las vacas viejas;
muchos de la vida, y a sí de precio priva.

Sangriento emerge de la triste selva;
la deja tal, que de aquí a mil años
a su primer estado no vuelve.

Así como al anuncio de dolorosos daños
se turba el rostro del que escucha,
fuera de donde fuere que el peligro venga,

así vi a la otra alma, que atenta
a oír se tenía, turbarse y quedar sombría,
después de oír lo que se decía.

Las palabras de una, y de la otra el rostro,
creó en mí el deseo de conocer sus nombres,
y entonces rogando les pregunté por ellos,

y el espíritu que primero hablara,
recomenzó: Tú quieres que haga
lo que tú no quieres hacer conmigo.

Mas desde que Dios en ti quiere que luzca
tanto su gracia, no te seré escaso;
sabe pues que fui Guido del Duca.

Estaba mi sangre de envidia tan inflamado,
que de haber visto a uno estar alegre,
visto me habrías de lividez manchado.

De mi simiente igual paja cosecho;
¡Oh humana gente! porqué el corazón pones
donde excluir a los familiares manda el derecho?

Éste es Rinieri; él es el valor y el honor
de la casa de Calboli, donde no hay hecho
alguno que de su valía sea herencia.

Y no sólo su sangre se ha empobrecido
entre el Po y el monte y la marina y el Reno,
de bienes necesarios al saber y al buen vivir;

porque entre aquellos lindes está lleno
de venenosas sierpes, tantas que ya es tarde
a que ahora por cultivarse se hicieran menos.

¿Dónde están el buen Licio y Enrique Mainardi?
¿Pedro Traversaro y Guido de Carpigna?
¡Oh romañoles trasmutados en bastardos!

¿Cuándo renacerá en Bolonia un Fabro?
¿Cuándo en Faenza un Bernardino de Fosco,
vara gentil de pequeñita simiente?

No te asombres, si lloro, Tosco,
cuando recuerdo que junto a Guido de Prata
Ugolino de Azzo vivió con nosotros.

Federico Tiñoso y su brigada,
la casa Traversara y los Anastagi
(y una familia y la otra desheredadas),

las damas y caballeros, los afanes y justas
empapados de amor y cortesía allí
donde tan malvados se han hecho ahora los corazones.

¡Oh Bretinoro! ¿porqué no te saliste
luego que huyera tu familia
y mucha gente para no ser convictos?

Bien hace Bagnacaval que no procrea,
Y mal hace Castrocaro, y peor Conio,
que de criar tales condes más se empeñan.

Bien harán los Pagani, cuando su demonio
se vaya; pero no sin embargo que puro
de él ya más no quede testimonio.

¡Oh Ugolino de los Fantolino, seguro
está tu nombre, desde que ya no se espera
que puedas, degenerando, hacerlo oscuro!

Ahora, toscano, vete ya; que más me deleita
llorar mucho ahora que hablar,
que esta plática me ha conturbado la mente.

Sabíamos que aquellas almas queridas
nos sentían andar; pero ellas callando
nos daban del correcto camino confianza.

Luego nos quedamos solos avanzando,
y como fulgor el aire hendiendo
una voz vino a nuestro encuentro diciendo:

“Me ultimará cualquiera que me aprese”,
y huyó como se aleja el trueno
si súbitamente la nube se dispersa.

Cuando nuestro oír de él tuvo tregua
entonces otra con gran estruendo,
como tronar que al fulgor pronto sigue:

“Yo soy Aglauro, convertida en roca”;
y luego yo, para adherirme al poeta,
a diestra y no adelante avancé un paso.

Ya en todos lados estaba la brisa quieta:
y él me dijo: Ése es el duro freno
que debería el hombre tener en su mente.

Mas vos tomáis la vianda, de modo que el amo
del antiguo adversario a sí os tira;
para lo cual poco vale freno o reclamo.

Clamáis al cielo y él en torno a vosotros gira,
mostrándoos sus bellezas eternas,
y vuestro ojo sólo a la tierra mira;

por donde os abate aquel que todo discierne.




Dante Alighieri


Marcela Noemí Silva
Marcela Noemí Silva
Admin

Cantidad de envíos : 3292
Puntos : 64845
Fecha de inscripción : 26/06/2009

Volver arriba Ir abajo

LA DIVINA COMEDIA: EL PURGATORIO: CANTO XIV Empty Re: LA DIVINA COMEDIA: EL PURGATORIO: CANTO XIV

Mensaje por sabra Sáb Mar 25, 2023 4:30 pm

LA DIVINA COMEDIA: EL PURGATORIO: CANTO XIV Picmix91

Un gran aporte que se aprecia y se agradece. Gracias por exponerlo aquí.
Un abrazo.

sabra

_________________

LA DIVINA COMEDIA: EL PURGATORIO: CANTO XIV Picmix28

"El amor es la razón del corazón"
sabra
sabra
Admin

Cantidad de envíos : 16988
Puntos : 97333
Fecha de inscripción : 30/05/2009

Volver arriba Ir abajo

Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.